For the director of music. With stringed instruments. According to sheminith. A psalm of David.
1Lord, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.*2Have mercy on me, Lord, for I am faint; heal me, Lord, for my bones are in agony.3My soul is in deep anguish. How long, Lord, how long?4Turn, Lord, and deliver me; save me because of your unfailing love.5Among the dead no-one proclaims your name. Who praises you from his grave?6I am worn out from my groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.7My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.8Away from me, all you who do evil, for the Lord has heard my weeping.9The Lord has heard my cry for mercy; the Lord accepts my prayer.10All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish; they will turn back and suddenly be put to shame.
Nuova Riveduta 2006
La misericordia di Dio
1Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Su ottava. Salmo di Davide. O Signore, non correggermi nella tua ira, non castigarmi nel tuo sdegno.2Abbi pietà di me, o Signore, perché sono sfinito; risanami, o Signore, perché le mie ossa sono tutte tremanti.3Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Signore, fino a quando…?4Ritorna, o Signore, liberami; salvami, per la tua misericordia.5Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno dei morti?6Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte inondo di pianto il mio letto e bagno di lacrime il mio giaciglio.7L’occhio mio si consuma di dolore, invecchia a causa di tutti i miei nemici.8Via da me, voi tutti malfattori; poiché il Signore ha udito la voce del mio pianto.9Il Signore ha ascoltato la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.10Tutti i miei nemici siano confusi e grandemente smarriti; voltino le spalle per la vergogna in un attimo.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.