1In the year that the supreme commander, sent by Sargon king of Assyria, came to Ashdod and attacked and captured it –2at that time the Lord spoke through Isaiah son of Amoz. He said to him, ‘Take off the sackcloth from your body and the sandals from your feet.’ And he did so, going around stripped and barefoot.3Then the Lord said, ‘Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,*4so the king of Assyria will lead away stripped and barefoot the Egyptian captives and Cushite exiles, young and old, with buttocks bared – to Egypt’s shame.5Those who trusted in Cush and boasted in Egypt will be dismayed and put to shame.6In that day the people who live on this coast will say, “See what has happened to those we relied on, those we fled to for help and deliverance from the king of Assyria! How then can we escape?” ’
Nya Levande Bibeln
Naken och barfota
1Samma år som Sargon, kungen i Assyrien, skickade överbefälhavaren för sin armé mot filisteernas stad Asdod och intog den,2gav Herren ett uppdrag till Jesaja, Amos son. Han sa: "Jesaja, ta av dig dina kläder av säcktyg och dina sandaler!" Jesaja gjorde som han blivit tillsagd och gick omkring naken och barfota.3Sedan sa Herren: "Min tjänare har nu gått omkring naken och barfota i tre år. Han är ett tecken på de svåra motgångar som jag ska låta komma över Egypten och Etiopien.4Kungen i Assyrien ska föra bort egyptierna och etiopierna som fångar, de ska få gå nakna och barfota, både unga och gamla, till en skam för dem själva.5De som räknat med Etiopien som ett skydd mot Assyrien kommer att förskräckas och undra: 'Om det här kunde hända med Egypten, vad har då vi för chans att klara oss?' "
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.