Psalm 3 | New International Reader’s Version Hoffnung für alle

Psalm 3 | New International Reader’s Version

A psalm of David when he ran away from his son Absalom.

1 LORD, I have so many enemies! So many people are rising up against me! 2 Many are saying about me, ‘God will not save him.’ 3 LORD, you are like a shield that keeps me safe. You bring me honour. You help me win the battle. 4 I call out to the LORD. He answers me from his holy mountain. 5 I lie down and sleep. I wake up again, because the LORD takes care of me. 6 I won’t be afraid even though tens of thousands attack me on every side. 7 LORD, rise up! My God, save me! Strike all my enemies in the face. Break the teeth of sinful people. 8 LORD, you are the one who saves. May your blessing be on your people.

Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV® (Anglicised) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.® Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Hoffnung für alle

Gejagt – und doch geborgen!

1 Ein Lied von David aus der Zeit, als er vor seinem Sohn Absalom fliehen musste. 2 O HERR, ich werde von vielen Feinden bedrängt! Sie haben sich gegen mich verschworen 3 und spotten: »Der ist erledigt! Auch Gott wird ihm nicht mehr helfen!«* 4 Aber du, HERR, nimmst mich in Schutz. Du stellst meine Ehre wieder her und richtest mich auf. 5 Laut schreie ich zum HERRN um Hilfe. Er hört mich auf seinem heiligen Berg und antwortet mir. 6 So kann ich beruhigt einschlafen und am Morgen in Sicherheit erwachen, denn der HERR beschützt mich. 7 Ich fürchte mich nicht vor meinen Feinden, auch wenn sie mich zu Tausenden umzingeln. 8 Greif ein, HERR, und rette mich! Du bist doch mein Gott! Du wirst meinen Feinden ins Gesicht schlagen und diesen Gottlosen die Zähne ausbrechen. 9 Ja, HERR, von dir kommt Rettung und Hilfe. Lass dein Volk deinen Segen erfahren!