Sprüche 9 | Menge Bibel Новый Русский Перевод

Sprüche 9 | Menge Bibel
1 Die Weisheit hat sich ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen* aufgerichtet; 2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihre Tafel zugerüstet; 3 sie hat ihre Mägde ausgesandt und läßt oben auf den höchsten Punkten der Stadt die Einladung ergehen: 4 »Wer einfältig* ist, kehre hier ein!« Und den Unverständigen läßt sie sagen: 5 »Kommt her, eßt von meinem Brot* und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe! 6 Laßt die Torheit fahren, damit ihr lebt, und geht einher auf dem Wege der Einsicht!« – 7 Wer einen Spötter zurechtweist, zieht sich Beschimpfung zu, und wer einen Gottlosen tadelt, hat Schande davon. 8 Tadle den Spötter nicht, sonst wird er dich hassen; tadle den Weisen, so wird er dich liebgewinnen. 9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten*, so wird er an Wissen zunehmen. 10 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit, und die Erkenntnis des heiligen (Gottes) ist Einsicht. – 11 »Denn durch mich werden deiner Tage viele werden und die Jahre deines Lebens sich mehren. 12 Wenn du weise bist, so bist du es zu deinem eigenen Besten; bist du aber ein Spötter, so hast du es allein zu tragen*.« 13 Frau Torheit ist ein leidenschaftliches Geschöpf, die reine Beschränktheit und kennt keine Scham; 14 sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Thron hoch oben in der Stadt, 15 um die des Weges Vorübergehenden einzuladen, alle, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln: 16 »Wer einfältig* ist, der kehre hier ein!« Und zu den Unverständigen sagt sie: 17 »Gestohlenes Wasser ist süß, und heimlich verzehrtes Brot schmeckt köstlich!« 18 Und er bedenkt nicht*, daß die Totengeister dort hausen, daß in den Tiefen des Totenreichs die von ihr beherbergten Gäste weilen.

Public Domain

Новый Русский Перевод

Приглашения Мудрости и Глупости

1 Мудрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов. 2 Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями* и на стол накрыла. 3 Она разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских. 4 «Пусть все простаки сюда повернут!» – говорит она тем, кто безрассуден. 5 «Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила. 6 Оставьте невежество – и будете жить; ходите дорогой разума. 7 Наставляющий глумливого бесчестие наживет; обличающий нечестивого навлечет на себя позор. 8 Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя. 9 Научи мудреца, и он станет еще мудрее; праведника наставь, он познания приумножит. 10 Страх перед Господом – начало мудрости, и познание Святого – разум. 11 Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся. 12 Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя; если глумлив – ты один и пострадаешь». 13 Глупость – женщина шумливая, она невежда и ничего не знает*. 14 Сидит она у дверей своего дома, на сидении, на возвышенности городской, 15 и зовет проходящих мимо, идущих прямо своим путем: 16 «Пусть все простаки сюда повернут!» Говорит она тем, кто безрассуден: 17 «Сладка украденная вода, вкусен хлеб, что едят утайкой!» 18 И не знают они, что там духи умерших, что гости ее в глубинах мира мертвых.