Psalm 84 | IBS-fordítás (Új Károli) English Standard Version

Psalm 84 | IBS-fordítás (Új Károli)
1 Az éneklõmesternek, a gittitre; Kóráh fiainak zsoltára. 2 Mily szerelmetesek a te hajlékaid, Seregeknek Ura! 3 Kivánkozik, sõt emésztõdik lelkem az Úrnak tornáczai után; szívem és testem ujjongnak az élõ Isten felé. 4 A veréb is talál házat, és a fecske is fészket magának, a hová fiait helyezhesse, - a te oltáraidnál, oh Seregeknek Ura, én Királyom és én Istenem! 5 Boldogok, a kik lakoznak a te házadban, dicsérhetnek téged szüntelen! Szela. 6 Boldog ember az, a kinek te vagy erõssége, [s] a te ösvényeid vannak szívében. 7 Átmenvén a Siralom völgyén, forrássá teszik azt; bizony áldással borítja el korai esõ. 8 Erõrõl erõre jutnak, [míg] megjelennek Isten elõtt a Sionon. 9 Uram, Seregeknek Istene! hallgasd meg az én könyörgésemet; hallgasd meg Jákóbnak Istene! Szela. 10 Mi paizsunk! Tekints alá, oh Isten, és lásd meg a te felkented orczáját! 11 Mert jobb egy nap a te tornáczaidban, hogysem ezer [másutt;] inkább akarnék az én Istenem házának küszöbén ülni, hogysem lakni a gonosznak sátorában! 12 Mert nap és paizs az Úr Isten; kegyelmet és dicsõséget ád az Úr, nem vonja meg a jót azoktól, a kik ártatlanul élnek. 13 Seregeknek Ura! Boldog ember az, a ki bízik benned.

Károli Gáspár fordításának revideált változata (1908, Public Domain)

English Standard Version

My Soul Longs for the Courts of the Lord

1 To the choirmaster: according to The Gittith.* A Psalm of the Sons of Korah. How lovely is your dwelling place, O Lord of hosts! 2 My soul longs, yes, faints for the courts of the Lord; my heart and flesh sing for joy to the living God. 3 Even the sparrow finds a home, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, at your altars, O Lord of hosts, my King and my God. 4 Blessed are those who dwell in your house, ever singing your praise! 5 Blessed are those whose strength is in you, in whose heart are the highways to Zion.* 6 As they go through the Valley of Baca they make it a place of springs; the early rain also covers it with pools. 7 They go from strength to strength; each one appears before God in Zion. 8 O Lord God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob! 9 Behold our shield, O God; look on the face of your anointed! 10 For a day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness. 11 For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor. No good thing does he withhold from those who walk uprightly. 12 O Lord of hosts, blessed is the one who trusts in you!