Psalm 7 | IBS-fordítás (Új Károli) English Standard Version

Psalm 7 | IBS-fordítás (Új Károli)
1 Dávid siggajonja, a melyet az Úrhoz énekelt a Benjáminita Kús beszéde miatt. 2 Én Uram Istenem, benned bízom; oltalmazz meg engem minden üldözõmtõl, és szabadíts meg engem, 3 Hogy szét ne tépje, mint az oroszlán az én lelkemet, szét ne szaggassa, ha nincsen szabadító. 4 Én Uram Istenem, ha cselekedtem ezt, ha hamisság van az én kezeimben. 5 Ha gonoszszal fizettem jó emberemnek, és háborgattam ok nélkül való ellenségemet: 6 [Akkor] ellenség üldözze lelkemet s érje el és tapodja földre az én életemet, és sujtsa porba az én dicsõségemet. Szela. 7 Kelj fel, Uram, haragodban, emelkedjél fel ellenségeim dühe ellen; serkenj fel mellettem, te, a ki parancsoltál ítéletet! 8 És népek gyülekezete vegyen téged körül, és felettök térj vissza a magasságba. 9 Az Úr ítéli meg a népeket. Bírálj meg engem Uram, az én igazságom és ártatlanságom szerint! 10 Szünjék meg, kérlek, a gonoszok rosszasága és erõsítsd meg az igazat; mert az igaz Isten vizsgálja meg a szíveket és veséket. 11 Az én paizsom az Istennél van, a ki megszabadítja az igazszívûeket. 12 Isten igaz biró; és olyan Isten, a ki mindennap haragszik. 13 Ha meg nem tér a [gonosz,] kardját élesíti, kézívét felvonja és felkészíti azt. 14 Halálos eszközöket fordít reá, és megtüzesíti nyilait. 15 Ímé, álnoksággal vajúdik [a gonosz], hamisságot fogan és hazugságot szül. 16 Gödröt ás és mélyre vájja azt; de beleesik a verembe, a mit csinált. 17 Forduljon vissza fejére az, a mit elkövetett, és szálljon feje tetejére az õ erõszakossága. 18 Dicsérem az Urat az õ igazsága szerint, és éneklek a felséges Úr nevének.

Károli Gáspár fordításának revideált változata (1908, Public Domain)

English Standard Version

In You Do I Take Refuge

1 A Shiggaion* of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjaminite. O Lord my God, in you do I take refuge; save me from all my pursuers and deliver me, 2 lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver. 3 O Lord my God, if I have done this, if there is wrong in my hands, 4 if I have repaid my friend* with evil or plundered my enemy without cause, 5 let the enemy pursue my soul and overtake it, and let him trample my life to the ground and lay my glory in the dust. 6 Arise, O Lord, in your anger; lift yourself up against the fury of my enemies; awake for me; you have appointed a judgment. 7 Let the assembly of the peoples be gathered about you; over it return on high. 8 The Lord judges the peoples; judge me, O Lord, according to my righteousness and according to the integrity that is in me. 9 Oh, let the evil of the wicked come to an end, and may you establish the righteous— you who test the minds and hearts,* O righteous God! 10 My shield is with God, who saves the upright in heart. 11 God is a righteous judge, and a God who feels indignation every day. 12 If a man* does not repent, God* will whet his sword; he has bent and readied his bow; 13 he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts. 14 Behold, the wicked man conceives evil and is pregnant with mischief and gives birth to lies. 15 He makes a pit, digging it out, and falls into the hole that he has made. 16 His mischief returns upon his own head, and on his own skull his violence descends. 17 I will give to the Lord the thanks due to his righteousness, and I will sing praise to the name of the Lord, the Most High.