Sprüche 28 | IBS-fordítás (Új Károli)
1 Minden istentelen fut, ha senki nem üldözi is; az igazak pedig, mint az ifjú oroszlán, bátrak.2 Az ország bûne miatt sok annak a fejedelme; az eszes és tudós ember által pedig hosszabbodik fennállása.3 A szegény ember[bõl támadott] elnyomója a szegényeknek hasonló a pusztító esõhöz, mely nem hágy kenyeret.4 A kik elhagyják a törvényt, dicsérik a latrokat; de a kik megtartják a törvényt, harczolnak azokkal.5 A gonoszságban élõ emberek nem értik meg az igazságot; a kik pedig keresik az Urat, mindent megértenek.6 Jobb a szegény, a ki jár tökéletesen, mint a kétfelé sántáló istentelen, a ki gazdag.7 A ki megõrzi a törvényt, eszes fiú az; a ki pedig társalkodik a dobzódókkal, gyalázattal illeti atyját.8 A ki öregbíti az õ marháját kamattal és uzsorával, annak gyûjt, a ki könyörül a szegényeken.9 Valaki elfordítja az õ fülét a törvénynek hallásától, annak könyörgése is útálatos.10 A ki elcsábítja az igazakat gonosz útra, vermébe maga esik bele; a tökéletesek pedig örökség szerint bírják a jót.11 Bölcs az õ maga szemei elõtt a gazdag ember; de az eszes szegény megvizsgálja õt.12 Mikor örvendeznek az igazak, nagy ékesség az; mikor pedig az istentelenek feltámadnak, keresni kell az embert.13 A ki elfedezi az õ vétkeit, nem lesz jó dolga; a ki pedig megvallja és elhagyja, irgalmasságot nyer.14 Boldog ember, a ki szüntelen retteg; a ki pedig megkeményíti az õ szívét, bajba esik.15 Mint az ordító oroszlán és éhezõ medve, olyan a szegény népen uralkodó istentelen.16 Az értelemben szûkölködõ fejedelem nagy elnyomó is; [de] a ki gyûlöli a hamis nyereséget, meghosszabbítja napjait.17 Az ember, a kit ember-vér terhel, a sírig fut; senki ne támogassa õt.18 A ki jár tökéletesen, megtartatik; a ki pedig álnokul két úton jár, egyszerre elesik.19 A ki munkálja az õ földét, megelégedik étellel; a ki pedig hiábavalóságok után futkos, megelégedik szegénységgel.20 A hivõ ember bõvelkedik áldásokkal; de a ki hirtelen akar gazdagulni, büntetlen nem marad.21 Személyt válogatni nem jó; mert [még] egy falat kenyérért [is] vétkezhetik az ember.22 Siet a marhakeresésre a gonosz szemû ember; és nem veszi észre, hogy szükség jõ reá.23 A ki megfeddi az embert, végre [is] inkább kedvességet talál, mint a sima nyelvû.24 A ki megrabolja az atyját, és anyját és azt mondja: nem vétek! társa a romboló embernek.25 A telhetetlen lélek háborúságot szerez; a ki pedig bízik az Úrban, megerõsödik.26 A ki bízik magában, bolond az; a ki pedig jár bölcsen, megszabadul.27 A ki ád a szegénynek, nem lesz néki szüksége; a ki pedig elrejti a szemét, megsokasulnak rajta az átkok.28 Mikor felemeltetnek az istentelenek, elrejti magát az ember; de mikor azok elvesznek, öregbülnek az igazak.
English Standard Version
1The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.2When a land transgresses, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, its stability will long continue.3A poor man who oppresses the poor is a beating rain that leaves no food.4Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law strive against them.5Evil men do not understand justice, but those who seek the Lord understand it completely.6Better is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is crooked in his ways.7The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.8Whoever multiplies his wealth by interest and profit* gathers it for him who is generous to the poor.9If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.10Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.11A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out.12When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, people hide themselves.13Whoever conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.14Blessed is the one who fears the Lord* always, but whoever hardens his heart will fall into calamity.15Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.16A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but he who hates unjust gain will prolong his days.17If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death;* let no one help him.18Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.19Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.20A faithful man will abound with blessings, but whoever hastens to be rich will not go unpunished.21To show partiality is not good, but for a piece of bread a man will do wrong.22A stingy man* hastens after wealth and does not know that poverty will come upon him.23Whoever rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.24Whoever robs his father or his mother and says, “That is no transgression,” is a companion to a man who destroys.25A greedy man stirs up strife, but the one who trusts in the Lord will be enriched.26Whoever trusts in his own mind is a fool, but he who walks in wisdom will be delivered.27Whoever gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse.28When the wicked rise, people hide themselves, but when they perish, the righteous increase.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.