Psalm 114 | Einheitsübersetzung 2016 Nova Versão Internacional

Psalm 114 | Einheitsübersetzung 2016

Lobpreis auf den Auszug Israels aus Ägypten

1 Als Israel aus Ägypten auszog, das Haus Jakobs aus dem Volk mit fremder Sprache, 2 da wurde Juda sein Heiligtum, Israel das Gebiet seiner Herrschaft. 3 Das Meer sah es und flüchtete, der Jordan wandte sich rückwärts. 4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Lämmer. 5 Was ist mit dir, du Meer, dass du flüchtest, du Jordan, dass du rückwärts dich wendest, 6 ihr Berge, dass ihr hüpft wie Widder, ihr Hügel, wie junge Lämmer? 7 Vor dem Angesicht des Herrn tanze, du Erde, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs, 8 der den Fels zum Wasserteich wandelt, Kieselgestein zu quellendem Wasser.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Nova Versão Internacional
1 Quando Israel saiu do Egito e a casa de Jacó saiu do meio de um povo de língua estrangeira, 2 Judá tornou-se o santuário de Deus; Israel, o seu domínio. 3 O mar olhou e fugiu, o Jordão retrocedeu; 4 os montes saltaram como carneiros; as colinas, como cordeiros. 5 Por que fugir, ó mar? E você, Jordão, por que retroceder? 6 Por que vocês saltaram como carneiros, ó montes? E vocês, colinas, porque saltaram como cordeiros? 7 Estremeça na presença do Soberano, ó terra, na presença do Deus de Jacó! 8 Ele fez da rocha um açude, do rochedo uma fonte.