Psalm 82 | Einheitsübersetzung 2016 nuBibeln

Psalm 82 | Einheitsübersetzung 2016

Gottes Gericht über die Götter

1 Ein Psalm Asafs. Gott steht auf in der Gottesversammlung, inmitten der Götter hält er Gericht. 2 Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten und die Frevler begünstigen? [Sela] 3 Verhelft zum Recht den Geringen und Waisen, dem Elenden und dem Bedürftigen schafft Gerechtigkeit! 4 Befreit den Geringen und Armen, entreißt sie der Hand der Frevler! 5 Sie erkennen nicht, verstehen nichts, / sie wandeln umher in Finsternis. Alle Grundfesten der Erde wanken. 6 Ich habe gesagt: Ihr seid Götter, ihr alle seid Söhne des Höchsten. 7 Doch nun sollt ihr sterben wie Menschen, sollt stürzen wie einer der Fürsten. 8 Steh auf, Gott, und richte die Erde! Denn alle Nationen werden dein Erbteil sein.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

nuBibeln

Guds dom

1 En psalm av Asaf. Gud står i gudaförsamlingen, han håller dom bland gudarna.* 2 ”Hur länge ska ni döma orätt och ta parti för de onda? Séla 3 Skaffa rätt åt de svaga och faderlösa, låt de fattiga och betryckta få rätt. 4 Rädda de svaga och behövande, befria dem ur de ondas grepp. 5 Men de fattar ingenting och vet ingenting, de vandrar i mörker. Jordens grundvalar vacklar. 6 Jag säger att ni är gudar* och söner till den Högste, 7 men ni ska dö som människor och falla som vilka furstar som helst.” 8 Res dig, Gud, och döm jorden, för alla folk är din egendom.