Sprüche 11 | Einheitsübersetzung 2016
1Falsche Waage ist dem HERRN ein Gräuel, / volles Gewicht findet sein Gefallen.2Kommt Hochmut, kommt auch Schande, / doch bei den Bescheidenen ist die Weisheit.3Die Redlichen leitet ihre Lauterkeit, / die Verräter richtet ihre Falschheit zugrunde.4Reichtum hilft nicht am Tag des Zorns, / Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod.5Dem Lauteren ebnet seine Gerechtigkeit den Weg, / der Frevler aber kommt durch seine Bosheit zu Fall.6Die Redlichen rettet ihre Gerechtigkeit, / die Verräter schlägt ihre eigene Gier in Fesseln.7Beim Tod des Frevlers wird das Hoffen zunichte, / die falsche Erwartung schwindet dahin.8Der Gerechte wird aus der Not gerettet, / an seine Stelle tritt der Frevler.9Vom Mund des Ruchlosen droht dem Nächsten Verderben, / die Gerechten befreien sich durch ihre Umsicht.10Wenn es den Gerechten gut geht, freut sich die Stadt; / sie jubelt beim Untergang der Frevler.11Eine Stadt kommt hoch durch den Segen der Redlichen, / durch den Mund der Frevler wird sie niedergerissen.12Wer den Nächsten verächtlich macht, ist ohne Verstand, / doch ein kluger Mensch schweigt.13Wer als Verleumder umhergeht, gibt Geheimnisse preis, / der Verlässliche behält eine Sache für sich.14Fehlt es an Führung, kommt ein Volk zu Fall, / Rettung ist dort, wo viele Ratgeber sind.15Wer für einen Fremden bürgt, ist übel daran; / wer den Handschlag ablehnt, geht sicher.16Eine liebenswerte Frau kommt zu Ehren, / doch Gewalttäter kommen zu Reichtum.*17Die Güte eines Menschen kommt ihm selbst zugute, / der Hartherzige schneidet sich ins eigene Fleisch.18Der Frevler erzielt trügerischen Gewinn, / wer Gerechtigkeit sät, hat beständigen Ertrag.19Wer in der Gerechtigkeit feststeht, erlangt das Leben, / wer dem Bösen nachjagt, den Tod.20Verkehrte Menschen sind dem HERRN ein Gräuel, / er hat Gefallen an denen, die den rechten Weg gehen.21Gewiss, der Böse bleibt nicht ungestraft, / doch die Nachkommen der Gerechten werden gerettet.22Ein goldener Ring im Rüssel eines Schweins / ist eine Frau, die schön ist, aber sittenlos.23Das Begehren der Gerechten führt zu vollem Glück, / die Hoffnung der Frevler endet im Zorngericht.24Mancher teilt aus und bekommt immer mehr, / ein anderer kargt übers Maß und wird doch ärmer.25Wer wohltätig ist, wird reich gesättigt, / wer andere labt, wird selbst gelabt.26Wer Getreide zurückhält, den verwünschen die Leute, / wer Korn auf den Markt bringt, auf dessen Haupt kommt Segen.27Wer Gutes erstrebt, sucht Wohlgefallen; / wer nach dem Bösen trachtet, den trifft es selbst.28Wer auf seinen Reichtum vertraut, der fällt, / die Gerechten aber sprossen wie grünes Laub.29Wer sein Haus verkommen lässt, erntet Wind / und der Tor wird Sklave des Weisen.30Die Frucht des Gerechten ist ein Lebensbaum / und der Weise gewinnt Lebensfülle.31Wird dem Gerechten vergolten auf der Erde, / dann erst recht dem Frevler und Sünder.
Новый Русский Перевод
1Мерзость для Господа – неверные весы, а верный вес угоден Ему.2Вслед за гордыней приходит позор, а за смирением – мудрость.3Прямодушных ведет их непорочность, а коварных губит их же лукавство.4Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти.5Праведность непорочных делает прямыми их пути, а нечестивые падают от своего нечестия.6Праведность прямодушных спасает их, а вероломных захватывают злые страсти.7Когда умирает грешник, гибнет его надежда; ожидания нечестивых не сбудутся.8Праведник избавляется от беды, вместо него попадает в нее грешник.9Своими устами безбожные губят ближнего, но праведные спасаются своим знанием.10Когда праведные процветают, город радуется; когда гибнут грешные, звучат крики радости.11Благословением праведных город превознесен, но уста нечестивых его разрушают.12Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык.13Сплетник предает доверие, а надежный человек хранит тайну.14При недостатке мудрого руководства народ* падает, а много советников обеспечивают победу.15Всякий, ручающийся за чужого, накличет беду, а ненавидящий поручительство – в безопасности.16Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства*.17Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло.18Нечестивый трудится за призрачную награду, а сеющий праведность получит верное вознаграждение.19Держащийся праведности будет жить, а гонящийся за злом умрет.20Господь гнушается сердцем лукавого, но угодны Ему те, чей путь непорочен.21Твердо знай: нечестивый не останется безнаказанным, но род праведных спасется.22Что золотое кольцо у свиньи в пятачке, то красивая, но безрассудная женщина.23Желания праведных есть одно лишь благо, а надежды нечестивцев – гнев.24Один дает щедро, а все богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.25Щедрая душа будет насыщена; утоливший жажду другого и сам не будет жаждать.26Того, кто прячет зерно, народ проклинает, но кто готов продавать, увенчан благословением.27Тот, кто стремится к добру, отыщет благоволение, а зло придет к тому, кто его искал.28Надеющийся на богатства увянет*, а праведный будет цвести, как зеленая ветка.29Наводящий беду на семью унаследует только ветер, и глупец будет прислуживать мудрому сердцем.30Плод праведника – дерево жизни, и мудрец привлекает души*.31Если праведнику на земле воздается, то нечестивцам и грешникам и подавно.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.