Psalm 128 | Einheitsübersetzung 2016 Новий Переклад Українською

Psalm 128 | Einheitsübersetzung 2016

Haussegen

1 Ein Wallfahrtslied. Selig jeder, der den HERRN fürchtet, der auf seinen Wegen geht! 2 Was deine Hände erarbeitet haben, wirst du genießen; selig bist du - es wird dir gut ergehn.* 3 Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses. Wie Schösslinge von Ölbäumen sind deine Kinder rings um deinen Tisch herum. 4 Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet. 5 Es segne dich der HERR vom Zion her. Du sollst schauen das Glück Jerusalems alle Tage deines Lebens. 6 Du sollst schauen die Kinder deiner Kinder. Friede über Israel!

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Новий Переклад Українською
1 Пісня сходження. Досить пригнічували мене ще з юності, – нехай скаже Ізраїль, – 2 досить пригнічували мене ще з юності, та не здолали мене! 3 На спині моїй орали орачі, протягнули свої довгі борозни. 4 ГОСПОДЬ праведний: Він розсік пута нечестивців. 5 Нехай осоромляться й назад відсахнуться всі, хто ненавидить Сіон. 6 Нехай стануть вони, як трава на даху, що засихає, перш ніж виросте, 7 якою жнець не наповнить долоні своєї, і той, хто снопи в’яже, не візьме її оберемком. 8 І не скажуть перехожі: «Благословення ГОСПОДНЬОГО вам! Благословляємо вас іменем ГОСПОДА!»