1Da antwortete Ijob und sprach:2Wahrhaftig weiß ich, dass es so ist: / Wie wäre ein Mensch bei Gott im Recht!3Wenn er mit ihm rechten wollte, / nicht auf eins von tausend könnte er ihm Antwort geben.4Weisen Sinnes und stark an Macht - / wer böte ihm Trotz und bliebe heil?5Er versetzt Berge; sie merken es nicht, / dass er in seinem Zorn sie umstürzt.6Er erschüttert die Erde an ihrem Ort, / sodass ihre Säulen erzittern.7Er spricht zur Sonne, sodass sie nicht strahlt, / er versiegelt die Sterne.8Er spannt allein den Himmel aus / und schreitet einher auf den Höhen des Meeres.9Er macht das Sternbild des Bären, den Orion, / das Siebengestirn, die Kammern des Südens.10Er macht so Großes, es ist nicht zu erforschen, / Wunderdinge, sie sind nicht zu zählen.11Zieht er an mir vorüber, ich sehe ihn nicht, / fährt er daher, ich bemerke ihn nicht.12Rafft er hinweg, wer hält ihn zurück? / Wer darf zu ihm sagen: Was machst du da?13Gott hält seinen Zorn nicht zurück, / unter ihm mussten selbst Rahabs Helfer sich beugen.14Wie sollte denn ich ihm Antwort geben, / wie meine Worte gegen ihn wählen?15Und wäre ich im Recht, ich könnte nicht antworten, / um Gnade müsste ich bei meinem Richter flehen.16Wollte ich rufen, würde er mir Antwort geben? / Ich glaube nicht, dass er auf meine Stimme hört.17Er, der im Sturm mich niedertritt, / ohne Grund meine Wunden mehrt,18er lässt mich nicht zu Atem kommen, / er sättigt mich mit Bitternis.19Geht es um Kraft, er ist der Starke, / geht es um Recht, wer lädt mich vor?20Wäre ich im Recht, mein eigener Mund spräche mich schuldig, / wäre ich ohne Tadel, er machte mich krumm.21Schuldlos bin ich, doch achte ich nicht auf mich, / mein Leben werfe ich hin.22Einerlei ist es, so sage ich es denn: / Schuldlos wie schuldig bringt er um.23Wenn die Geißel plötzlich tötet, / spottet er über der Unschuldigen Angst.24Die Erde ist in Frevlerhand gegeben, / das Gesicht ihrer Richter deckt er zu. / Ist er es nicht, wer ist es dann?25Schneller als ein Läufer eilen meine Tage, / sie fliehen dahin und schauen kein Glück.26Sie gleiten vorbei wie Kähne aus Schilf, / dem Adler gleich, der sich auf Beute stürzt.27Sage ich: Ich will meine Klage vergessen, / meine Miene ändern und heiter blicken!,28so graut mir vor all meinen Schmerzen. / Ich weiß, du sprichst mich nicht frei.29Ich muss nun einmal schuldig sein, / wozu mühe ich mich umsonst?30Wollte ich auch mit Schnee mich waschen, / meine Hände mit Lauge reinigen,31du würdest mich doch in die Grube tauchen, / sodass meinen Kleidern vor mir ekelt.32Denn er ist kein Mann wie ich, / dem ich entgegnen könnte: / Lasst uns zusammen zum Gericht gehen!33Es gibt keinen Schiedsmann zwischen uns, / der seine Hand auf uns beide legte.34Er nehme von mir seine Rute, / sein Schrecken soll mich nicht mehr ängstigen;35dann will ich reden, ohne ihn zu fürchten. / Doch so ist es nicht um mich bestellt.
English Standard Version
Job Replies: There Is No Arbiter
1Then Job answered and said:2“Truly I know that it is so: But how can a man be in the right before God?3If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand times.4He is wise in heart and mighty in strength —who has hardened himself against him, and succeeded?—5he who removes mountains, and they know it not, when he overturns them in his anger,6who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;7who commands the sun, and it does not rise; who seals up the stars;8who alone stretched out the heavens and trampled the waves of the sea;9who made the Bear and Orion, the Pleiades and the chambers of the south;10who does great things beyond searching out, and marvelous things beyond number.11Behold, he passes by me, and I see him not; he moves on, but I do not perceive him.12Behold, he snatches away; who can turn him back? Who will say to him, ‘What are you doing?’13“God will not turn back his anger; beneath him bowed the helpers of Rahab.14How then can I answer him, choosing my words with him?15Though I am in the right, I cannot answer him; I must appeal for mercy to my accuser.*16If I summoned him and he answered me, I would not believe that he was listening to my voice.17For he crushes me with a tempest and multiplies my wounds without cause;18he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.19If it is a contest of strength, behold, he is mighty! If it is a matter of justice, who can summon him?*20Though I am in the right, my own mouth would condemn me; though I am blameless, he would prove me perverse.21I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.22It is all one; therefore I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’23When disaster brings sudden death, he mocks at the calamity* of the innocent.24The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges— if it is not he, who then is it?25“My days are swifter than a runner; they flee away; they see no good.26They go by like skiffs of reed, like an eagle swooping on the prey.27If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,’28I become afraid of all my suffering, for I know you will not hold me innocent.29I shall be condemned; why then do I labor in vain?30If I wash myself with snow and cleanse my hands with lye,31yet you will plunge me into a pit, and my own clothes will abhor me.32For he is not a man, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.33There is no* arbiter between us, who might lay his hand on us both.34Let him take his rod away from me, and let not dread of him terrify me.35Then I would speak without fear of him, for I am not so in myself.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.