Sprüche 25 | Einheitsübersetzung 2016 圣经当代译本修订版

Sprüche 25 | Einheitsübersetzung 2016

FÜNFTE SAMMLUNG WEITERE SPRICH­­WÖRTER SALOMOS

1 Auch das sind Sprichwörter Salomos, die die Männer Hiskijas, des Königs von Juda, sammelten. 2 Gottes Ehre ist es, eine Sache zu verhüllen, / und Ehre der Könige ist es, eine Sache zu erforschen. 3 Der Himmel so hoch und die Erde so tief / und das Herz von Königen: sie sind nicht zu erforschen. 4 Scheidet man die Schlacken vom Silber, / gelingt dem Feinschmied das Gefäß. 5 Scheidet man den Frevler vom König, / erlangt dessen Thron Bestand durch Gerechtigkeit. 6 Rühme dich nicht vor dem König / und stell dich nicht an den Platz der Großen; 7 denn besser, man sagt zu dir: Rück hier herauf, / als dass man dich nach unten setzt wegen eines Vornehmen. / Was deine Augen sahen, / 8 bring es nicht übereilt als Streitfall vor; / denn was willst du später tun, / wenn dein Nächster dich bloßstellt? 9 Trag deinen Streit mit deinem Nächsten aus, / doch verrate nicht das Geheimnis eines andern, 10 sonst wird dich schmähen, wer es hört, / und dein übler Ruf wird nicht mehr weichen. 11 Wie goldene Äpfel auf silbernen Schalen / ist ein Wort in vollendeter Form. 12 Wie ein goldener Ring und Schmuck aus Feingold / ist ein weiser Mahner für ein Ohr, das zuhört. 13 Wie kühlender Schnee an einem Sommertag / ist ein verlässlicher Bote für den, der ihn sendet; / er erquickt die Seele seines Herrn. 14 Aufziehende Wolken mit Wind, doch kein Regen, / so ist ein Mann, der Versprechungen macht und nicht hält. 15 Mit Geduld wird ein Vorgesetzter umgestimmt, / sanfte Zunge bricht Knochen. 16 Findest du Honig, iss nur, so viel dir bekommt, / sonst wirst du ihn satt und erbrichst ihn. 17 Mach dich rar im Haus deines Nächsten, / sonst wird er dich satt und verabscheut dich! 18 Keule und Schwert und scharfer Pfeil: / das ist einer, der falsch aussagt gegen seinen Nächsten. 19 Schlechter Zahn und stolpernder Fuß: / so ist das Vertrauen auf einen Verräter am Tag der Not. 20 Einer, der seine Kleider ablegt an einem kalten Tag, / Essig auf Laugensalz: so ist, wer Lieder singt vor einem missmutigen Herzen. 21 Hat dein Feind Hunger, gib ihm zu essen, / hat er Durst, gib ihm zu trinken; 22 so sammelst du glühende Kohlen auf sein Haupt / und der HERR wird es dir vergelten. 23 Der Nordwind bringt Regen, / eine heimtückische Zunge zornige Gesichter. 24 Besser in einer Ecke des Daches wohnen / als eine zänkische Frau im gemeinsamen Haus. 25 Kühles Wasser für eine durstige Kehle / ist eine gute Nachricht aus fernem Land. 26 Ein getrübter Brunnen, ein verschütteter Quell / ist ein Gerechter, der vor dem Frevler wankt. 27 Zu viel Honig essen ist nicht gut: / Ebenso spare mit ehrenden Worten!* 28 Eine Stadt mit eingerissener Mauer / ist ein Mann, der sich nicht beherrscht.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

圣经当代译本修订版

所罗门的箴言(续)

1 以下也是所罗门的箴言,由犹大王希西迦的人抄录。 2 将事隐藏是上帝的荣耀, 把事查明是君王的光荣。 3 天之高,地之厚, 君王的心测不透。 4 除掉银子里的渣滓, 银匠就能铸造器皿。 5 清除君王身边的恶人, 王位必因公义而巩固。 6 不可在王面前妄自尊大, 不要占据大人物的位子。 7 与其在权贵面前受羞辱, 不如等人邀请你坐上座。 8 不可鲁莽地打官司, 以免败诉、羞愧难当。 9 遇到跟邻舍争讼, 不可泄露其秘密, 10 免得听见的人辱骂你, 你的恶名将永难洗刷。 11 一句话说得合宜, 就像金苹果放在银器里。 12 对受教者而言, 智者的责备犹如金耳环和金饰物。 13 忠信的使者叫主人心里舒畅, 就像夏收之时有冰雪的凉气。 14 夸口送礼物却食言的人, 就像没有雨水的风和云。 15 坚忍说服君王, 柔舌折断骨头。 16 找到蜂蜜要酌量而食, 免得吃多了呕吐。 17 不要频频去邻舍家, 免得惹人烦、遭人厌。 18 作伪证陷害邻舍的人, 无异于大锤、刀和利箭。 19 危难时投靠奸诈之人, 形同倚靠坏牙和跛脚。 20 对忧伤的人唱歌, 如同天寒脱衣、伤口撒盐。 21 你的仇敌若饿了, 就给他吃的; 若渴了,就给他水喝; 22 因为你这是把炭火堆在他头上, 耶和华必奖赏你。 23 北风带来雨水, 谗言激起愤怒。 24 宁愿住在屋顶的一角, 不跟争闹的妻子同屋。 25 有好消息从远方传来, 如凉水滋润干渴的人。 26 义人向恶人低头, 就像清泉被搅浑, 水井受污染。 27 蜂蜜吃得太多有害无益, 追求自己的荣耀也不光彩。 28 无法自制的人就像被攻破的无墙之城。