Sprüche 18 | Einheitsübersetzung 2016 圣经当代译本修订版

Sprüche 18 | Einheitsübersetzung 2016
1 Wer seinem Begehren folgt, sondert sich ab, / er rennt an gegen alle Klugheit. 2 Der Tor hat kein Gefallen an Einsicht, / vielmehr daran, sein Herz zur Schau zu stellen. 3 Kommt ein Frevler, kommt Verachtung, / mit der Schandtat kommt die Schmach. 4 Tiefe Wasser sind die Worte aus dem Mund eines Menschen, / ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit. 5 Es ist nicht gut, einen Schuldigen zu begünstigen, / um den Unschuldigen abzuweisen vor Gericht. 6 Die Lippen des Toren beginnen Streit, / sein Mund schreit nach Schlägen. 7 Dem Toren wird sein Mund zum Verderben; / seine Lippen werden ihm selbst zur Falle. 8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen, / sie gleiten hinab in die Kammern des Leibes. 9 Wer lässig ist bei seiner Arbeit, / ist schon ein Bruder dessen, der zerstört. 10 Ein fester Turm ist der Name des HERRN, / dorthin eilt der Gerechte und ist geborgen. 11 Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, / wie eine hohe Mauer - in seiner Einbildung. 12 Vor dem Sturz ist das Herz des Menschen überheblich, / aber der Ehre geht Demut voran. 13 Gibt einer Antwort, bevor er gehört hat, / ist es Torheit und Schande für ihn. 14 Der Geist des Menschen kann Krankheit ertragen, / doch einen zerschlagenen Geist, wer richtet ihn auf? 15 Das Herz des Verständigen erwirbt sich Erkenntnis, / das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis. 16 Ein Geschenk schafft dem Menschen Raum / und geleitet ihn vor die Großen. 17 Recht bekommt in seinem Streitfall der Erste, / aber dann kommt der andere und geht der Sache nach. 18 Streitigkeiten beendet das Los; / es entscheidet zwischen Mächtigen. 19 Ein getäuschter Bruder ist verschlossener als eine Festung, / Streitigkeiten sind wie der Sperrriegel einer Burg. 20 Von der Frucht seines Mundes wird ein Mensch satt, / vom Ertrag seiner Lippen wird er gesättigt. 21 Tod und Leben stehen in der Macht der Zunge; / wer sie liebt, genießt ihre Frucht. 22 Wer eine Frau gefunden, hat Glück gefunden / und das Gefallen des HERRN erlangt. 23 Flehentlich redet der Arme, / der Reiche aber antwortet mit Härte. 24 Ein Mann mit vielen Bekannten kann scheitern, / ein guter Freund ist anhänglicher als ein Bruder.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

圣经当代译本修订版
1 孤傲者独善其身, 他恼恨一切真知。 2 愚人不喜欢悟性, 只喜欢发表意见。 3 邪恶与藐视同行, 无耻与羞辱为伴。 4 人口中的话如同深水, 智慧之泉像涓涓溪流。 5 袒护恶人、冤枉义人都为不善。 6 愚人说话引起纷争, 他的口招来鞭打。 7 愚人的口自招灭亡, 他的嘴坑害他自己。 8 闲言碎语如同美食, 深入人的五脏六腑。 9 懒惰人与毁坏者臭味相投。 10 耶和华的名是坚固保障, 义人投奔其中就得安稳。 11 财富是富人的坚城, 在他幻想中是高墙。 12 骄傲是败亡的前奏, 谦虚是尊荣的先锋。 13 未听先答的人, 自显愚昧和羞辱。 14 人的心灵能忍受疾病, 谁能忍受破碎的心灵? 15 哲士的心得知识, 智者的耳求知识。 16 礼物为人开路, 领人晋见权贵。 17 先告状的看似有理, 一经对质真相大白。 18 抽签可以平息争端, 调解强者间的纠纷。 19 与结怨的兄弟和解比攻城还难, 争端难破,如坚城的门闩。 20 人因口中所说的话而饱足, 因嘴中所出的言语而满足。 21 口舌能够定生死, 多嘴多言食恶果。 22 得到妻子就是得到珍宝, 也是蒙了耶和华的恩惠。 23 穷人哀声恳求, 富人恶言相向。 24 滥交友,自招损; 得知己,胜手足。