Psalm 130 | Einheitsübersetzung 2016 圣经当代译本修订版

Psalm 130 | Einheitsübersetzung 2016

Hilferuf aus tiefer Not

1 Ein Wallfahrtslied. Aus den Tiefen rufe ich, HERR, zu dir: / 2 Mein Herr, höre doch meine Stimme! Lass deine Ohren achten auf mein Flehen um Gnade. 3 Würdest du, HERR, die Sünden beachten, mein Herr, wer könnte bestehn? 4 Doch bei dir ist Vergebung, damit man in Ehrfurcht dir dient. 5 Ich hoffe auf den HERRN, es hofft meine Seele, ich warte auf sein Wort. 6 Meine Seele wartet auf meinen Herrn / mehr als Wächter auf den Morgen, ja, mehr als Wächter auf den Morgen. 7 Israel, warte auf den HERRN, / denn beim HERRN ist die Huld, bei ihm ist Erlösung in Fülle. 8 Ja, er wird Israel erlösen aus all seinen Sünden.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

圣经当代译本修订版

患难中求助的祷告

上圣殿朝圣之诗。

1 耶和华啊! 我在绝望的深渊中向你呼求。 2 主啊,求你垂听我的呼求, 侧耳听我的祈求。 3 主耶和华啊, 倘若你追究我们的罪过, 谁能站得住呢? 4 然而,你赦免我们, 所以你当受敬畏。 5 我等候耶和华,一心等候祂, 祂的话语是我的盼望。 6 我一心等候耶和华, 比守夜的盼望天明还要迫切, 比守夜的盼望天明还要迫切。 7 以色列啊,要信靠耶和华, 因为祂有慈爱,能完全救赎我们。 8 祂必把以色列从罪恶中救赎出来。