Psalm 110 | Einheitsübersetzung 2016 圣经当代译本修订版

Psalm 110 | Einheitsübersetzung 2016

Gottes Einsetzung des Priesterkönigs auf dem Zion

1 Ein Psalm Davids. So spricht der HERR zu meinem Herrn: / Setze dich zu meiner Rechten und ich lege deine Feinde als Schemel unter deine Füße. 2 Das Zepter deiner Macht streckt der HERR aus vom Zion her: Herrsche inmitten deiner Feinde! 3 Dich umgibt Herrschaft am Tag deiner Macht, / im Glanz des Heiligtums. Ich habe dich aus dem Schoß gezeugt vor dem Morgenstern.* 4 Der HERR hat geschworen und nie wird es ihn reuen: Du bist Priester auf ewig nach der Ordnung Melchisedeks. 5 Der HERR steht dir zur Rechten; er zerschmettert Könige am Tag seines Zorns. 6 Er hält Gericht unter den Völkern, er häuft die Toten, die Häupter zerschmettert er weithin auf Erden. 7 Er trinkt auf dem Weg aus dem Bach; so kann er das Haupt erheben.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

圣经当代译本修订版

上帝和祂拣选的王

大卫的诗歌。

1 耶和华对我主说: “你坐在我的右边, 等我使你的仇敌成为你的脚凳。” 2 耶和华必从锡安扩展你的王权, 你必统管你的仇敌。 3 你跟仇敌作战的时候, 你的百姓必甘心跟从, 他们衣着圣洁, 如清晨的甘露。 4 耶和华起了誓,永不反悔, 祂说:“你照麦基洗德的模式永远做祭司。” 5 主在你身旁保护你, 祂发怒的时候,必毁灭列王。 6 祂要审判列国, 使列国尸横遍野。 祂要毁灭世上的首领。 7 祂要喝路旁的溪水, 祂必精神抖擞。