Sprüche 17 | Einheitsübersetzung 2016 La Biblia Textual

Sprüche 17 | Einheitsübersetzung 2016
1 Besser ein trockenes Stück Brot und Ruhe dabei / als ein Haus voll Braten und dabei Streit. 2 Ein kluger Knecht wird Herr über einen missratenen Sohn / und mit den Brüdern teilt er das Erbe. 3 Der Schmelztiegel ist für Silber da, der Ofen für Gold, / die Herzen aber prüft der HERR. 4 Der Übeltäter achtet auf böse Lippen, / der Lügner horcht hin auf eine verderbte Zunge. 5 Wer den Armen verspottet, schmäht dessen Schöpfer, / wer sich über ein Unglück freut, bleibt nicht ungestraft. 6 Eine Krone der Alten sind Kindeskinder; / der Kinder Ruhm sind ihre Väter. 7 Dem Toren stehen hochtönende Worte nicht an, / noch viel weniger dem Edlen die Sprache der Lüge. 8 Bestechungsgeld ist ein Zauberstein in den Augen des Gebers; / wohin er sich wendet, hat er Erfolg. 9 Wer Fehler zudeckt, sucht Freundschaft; / wer eine Sache weiterträgt, trennt Freunde. 10 Tadel erschüttert einen Verständigen / mehr als hundert Schläge einen Toren. 11 Der Böse trachtet nach Aufruhr, / aber ein strenger Gerichtsbote wird gegen ihn ausgesandt. 12 Lieber einer Bärin begegnen, der man die Jungen geraubt hat, / als einem Toren in seinem Unverstand. 13 Vergilt einer Gutes mit Bösem, / weicht das Unheil nicht von seinem Haus. 14 Der Anfang eines Streits entfesselt eine Wasserflut, / drum halt ein, ehe der Zank ausbricht. 15 Wer Schuldige freispricht und wer Unschuldige verurteilt, / beide sind dem HERRN ein Gräuel. 16 Wozu denn Geld in der Hand des Toren? / Etwa um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt? 17 Der Freund erweist zu jeder Zeit Liebe, / der Bruder ist für die Not geboren. 18 Ohne Verstand ist, wer Handschlag leistet, / wer Bürgschaft übernimmt für einen andern. 19 Verbrechen liebt, wer Streit liebt; / wer seine Tür zu hoch macht, will den Einsturz. 20 Wer ein unaufrichtiges Herz hat, findet kein Glück, / wer sich beim Reden verstellt, stürzt ins Unheil. 21 Wer einen Toren zeugt, dem bringt es Gram; / der Vater eines Narren kann sich nicht freuen. 22 Ein fröhliches Herz tut der Gesundheit gut, / ein bedrücktes Gemüt lässt die Glieder verdorren. 23 Bestechung aus dem Gewandbausch nimmt der Frevler an, / um die Pfade des Rechts zu verkehren. 24 Vor dem Blick des Verständigen steht Weisheit, / doch die Augen des Toren schweifen bis ans Ende der Erde. 25 Ein törichter Sohn bereitet seinem Vater Verdruss / und Kummer seiner Mutter, die ihn geboren hat. 26 Schon eine Geldstrafe für den Unschuldigen ist nicht gut, / aber Edle schlagen zu lassen, ist gegen das Recht. 27 Wer sich zurückhält beim Reden hat tiefe Einsicht, / wer kühl überlegt, ist ein verständiger Mann. 28 Auch ein Tor kann als weise gelten, wenn er schweigt, / als einsichtig, wenn er seine Lippen verschließt.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

La Biblia Textual
1 Más vale un bocado seco y en paz, Que casa de comilonas con contiendas. 2 El siervo prudente se impondrá al hijo indigno, Y entre los hermanos compartirá la herencia. 3 El crisol para la plata y la hornaza para el oro, Así YHVH prueba los corazones. 4 El malvado hace caso al labio maldiciente, Y el mentiroso escucha la lengua detractora. 5 El que escarnece al pobre, afrenta a su Hacedor, Quien se alegra de la desgracia no quedará impune. 6 Corona de los ancianos son los hijos de los hijos, Honra de los hijos son los padres. 7 No conviene al necio la grandilocuencia, ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso! 8 El soborno le parece piedra mágica al que lo da: Consigue cuanto se propone. 9 Quien busca amistad encubre la falta, Pero el que reitera la acción, aparta al amigo. 10 Una sola reprensión aprovecha al prudente Más que cien golpes al imprudente. 11 El rebelde no busca sino camorra, Por lo que le será enviado un implacable alguacil. 12 Mejor toparse con una osa despojada de su cría, Que con un necio empeñado en su necedad. 13 Quien paga mal por bien, El mal no se apartará de su casa. 14 Suelta el chorro el que comienza una riña, Antes de enzarzarte, abandona la porfía. 15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos igualmente son abominación a YHVH. 16 ¿A qué el dinero en mano del necio para adquirir sabiduría, si no tiene entendimiento? 17 En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano nace para el tiempo de adversidad. 18 Anda falto de juicio quien da presto la mano, Saliendo fiador de su vecino. 19 El que ama la disputa, ama la transgresión, Y quien abre mucho la puerta, busca su propia ruina. 20 El corazón tortuoso nunca hallará el bien, Y el de lengua retorcida caerá en la desgracia. 21 El que engendra a un insensato, para su propia tristeza lo engendra, Y el padre de un necio no tendrá alegría. 22 El corazón alegre es una buena medicina, Pero el espíritu quebrantado seca los huesos. 23 El malvado recibe el soborno bajo cuerda, Para torcer el curso de la justicia. 24 En el rostro del inteligente se muestra la sabiduría, Pero los ojos del necio vagan al infinito. 25 El hijo necio es pesadumbre del padre, Y amargura de la que lo concibió. 26 Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir a la gente noble que hace lo recto. 27 El que mide sus palabras sabe lo que hace, No se acalora el hombre prudente. 28 Aun el necio cuando calla es tenido por sabio, El que cierra sus labios es entendido.