Psalm 120 | Einheitsübersetzung 2016 Bibelen på hverdagsdansk

Psalm 120 | Einheitsübersetzung 2016

Hilferuf aus einer friedlosen Welt

1 Ein Wallfahrtslied. Ich rief zum HERRN in meiner Bedrängnis und er hat mich erhört. 2 HERR, rette doch mein Leben vor lügnerischen Lippen und vor der falschen Zunge! 3 Was soll er dir geben / und was dir noch antun, du falsche Zunge? 4 Scharfe Pfeile eines Kriegers und glühende Kohlen vom Ginsterstrauch. 5 Weh mir, dass ich als Fremder leben muss in Meschech, dass ich wohnen muss bei den Zelten von Kedar! 6 Ich muss schon allzu lange wohnen bei denen, die den Frieden hassen. 7 Ich bin Frieden; doch ich brauche nur zu reden, sind sie für Krieg.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Bibelen på hverdagsdansk

En landflygtigs bøn

1 En valfartssang. I min nød råbte jeg til Herren, og han svarede mig. 2 „Herre,” bad jeg, „red mig fra de løgnere, som hele tiden snyder og bedrager!” 3 Hvad skal Herren gøre ved bedragerne? Hvordan skal han straffe dem? 4 Jo, med krigerens spidse pile, som blev skærpet ved de gloende trækul. 5 Hvor længe skal jeg leve her i Meshek, bo som fremmed blandt Kedars telte? 6 Alt for længe har jeg været hos et folk, der hader fred. 7 Jeg taler fredens sag, men de råber på krig.