Sprüche 28 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, ревизирано издание

Sprüche 28 | Einheitsübersetzung 2016
1 Der Frevler flieht, auch wenn ihn keiner verfolgt, / der Gerechte fühlt sich sicher wie ein Löwe. 2 Durch seine Frevel bekommt ein Land viele Herrscher, / durch einen verständigen, einsichtsvollen Mann erhält die Ordnung Bestand. 3 Ein Vornehmer, der die Armen unterdrückt, / ist wie Regen, der alles wegschwemmt und kein Brot bringt. 4 Wer die Unterweisung preisgibt, rühmt den Frevler, / wer die Unterweisung bewahrt, bekämpft ihn. 5 Böse Menschen verstehen nicht, was recht ist, / die aber, die den HERRN suchen, verstehen alles. 6 Besser ein Armer, der schuldlos seinen Weg geht, / als ein Reicher, der krumme Wege geht. 7 Wer sich an die Unterweisung hält, ist ein verständiger Sohn, / wer mit Verschwendern umgeht, macht seinem Vater Schande. 8 Wer sein Vermögen durch Zins und Aufschlag vermehrt, / sammelt für den, der Erbarmen hat mit den Armen. 9 Wendet einer sein Ohr ab, um die Unterweisung nicht zu hören, / dann ist sogar sein Gebet ein Gräuel. 10 Wer Rechtschaffene irreführt auf einen bösen Weg, / der fällt in seine eigene Grube; / die Schuldlosen aber erlangen Gutes. 11 Der Reiche hält sich selbst für klug, / doch ein verständiger Armer durchschaut ihn. 12 Haben Gerechte die Oberhand, gibt es glanzvolle Zeiten, / erheben sich die Frevler, verstecken sich die Menschen. 13 Wer seine Sünden verheimlicht, hat kein Glück, / wer sie bekennt und meidet, findet Erbarmen. 14 Selig der Mensch, der stets Ehrfurcht hat; / wer aber sein Herz verhärtet, fällt ins Unglück. 15 Ein grollender Löwe, ein gieriger Bär - / ein frevelhafter Herrscher über ein schwaches Volk. 16 Mancher Fürst ist klein an Verstand und groß als Unterdrücker; / wer Ausbeutung hasst, hat ein langes Leben. 17 Ein Mensch, auf dem Blutschuld lastet, / ist flüchtig bis zum Grab; man halte ihn nicht. 18 Wer schuldlos seinen Weg geht, dem wird geholfen, / wer krumme Wege geht, kommt auf einmal zu Fall. 19 Wer sein Feld bestellt, wird satt von Brot, / wer nichtigen Dingen nachjagt, wird satt von Armut. 20 Ein ehrlicher Mensch erntet vielfachen Segen, / wer aber hastet, um sich zu bereichern, bleibt nicht ungestraft. 21 Auf die Person sehen ist nicht gut, / für einen Bissen Brot wird mancher zum Verbrecher. 22 Nach Reichtum giert ein neidischer Mensch / und bedenkt nicht, dass Mangel über ihn kommen wird. 23 Wer einen andern zurechtweist, findet schließlich Dank, / mehr als der Schmeichler. 24 Wer Vater oder Mutter beraubt und meint, er tue kein Unrecht, / macht sich zum Genossen des Mörders. 25 Der Habgierige erregt Streit, / wer auf den HERRN vertraut, wird reichlich gelabt. 26 Wer auf seinen eigenen Verstand vertraut, ist ein Tor, / wer in Weisheit seinen Weg geht, wird gerettet. 27 Wer dem Armen gibt, hat keinen Mangel, / wer seine Augen verschließt, wird viel verflucht. 28 Erheben sich die Frevler, dann verbergen sich die Menschen, / gehen sie zugrunde, dann werden die Gerechten zahlreich.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, ревизирано издание

Нечестиви и праведници – възмездие и награда

1 Нечестивите бягат, без да ги гони някой, а праведните са смели като млад лъв. 2 От бунтовете на страната началниците и са много, но чрез умни и вещи хора един неин управител продължава дълго време. 3 Беден човек, който насилва немотните, е като пороен дъжд, който не оставя храна. 4 Които отстъпват от закона, хвалят нечестивите, но които пазят закона, се противят на тях. 5 Злите хора не разбират от правосъдие, но тези, които търсят ГОСПОДА, разбират всичко. 6 По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, отколкото онзи, който се криви между два пътя, макар и да е богат. 7 Който пази закона, е разумен син, а който дружи с чревоугодниците, засрамва баща си. 8 Който умножава имота си с лихварство и грабителство, го събира за този, който показва милост към сиромасите. 9 Който отклонява ухото си от слушане на закона, на такъв самата му молитва е мерзост. 10 Който заблуждава праведните в лош път, той сам ще падне в своята яма, а непорочните ще наследят добрини. 11 Богатият човек мисли себе си за мъдър, но разумният сиромах го преценява. 12 Когато тържествуват праведните, има голяма слава, а когато се издигнат нечестивите, човек се крие. 13 Който крие престъпленията си, няма да успее, а който ги изповяда и оставя, ще намери милост. 14 Блажен онзи човек, който се бои винаги, а който закоравява сърцето си, ще изпадне в бедствие. 15 Като ревящ лъв и гладна мечка е нечестив управител над беден народ. 16 О, княже, лишен от разум, но велик да насилстваш, знай, че който мрази грабителство, ще продължи дните си. 17 Човек, който е натоварен с кръвта на друг човек, ще побърза да отиде в ямата; никой да не го спира. 18 Който ходи непорочно, ще се избави, а който ходи по криви пътища, изведнъж ще падне. 19 Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, ще го постигне* сиромашия. 20 Верният човек ще има много благословения; а който бърза да се обогати, няма да остане ненаказан. 21 Не е добре да бъде човек лицеприятен, защото за един залък хляб такъв човек ще извърши престъпление. 22 Който има лошо око, бърза да се обогати, а не знае, че ще го постигне немотия. 23 Който изобличава човека, после ще намери по-голямо благоволение, отколкото онзи, който ласкае с езика си. 24 Който краде от баща си или от майка си и казва: Не е грях, той е другар на грабителя. 25 Човек с надменна душа повдига крамоли, а който уповава на ГОСПОДА, ще затлъстее. 26 Който уповава на своето си сърце, е безумен, а който ходи разумно, той ще се избави. 27 Който дава на сиромасите, няма да изпадне в немотия, а който закрива очите си, за да не ги вижда, ще има много клетви. 28 Когато се възвисят нечестивите, хората се крият, но когато те загиват, праведните се умножават.