Sprüche 21 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, ревизирано издание

Sprüche 21 | Einheitsübersetzung 2016
1 Wie ein Wasserbach ist das Herz des Königs in der Hand des HERRN; / er lenkt es, wohin er will. 2 Jeder meint, sein Verhalten sei richtig, / doch der HERR prüft die Herzen. 3 Gerechtigkeit üben und Recht / ist dem HERRN lieber als Schlachtopfer. 4 Hoffart der Augen, Übermut des Herzens - / die Leuchte der Frevler ist Sünde. 5 Die Pläne des Fleißigen bringen Gewinn, / doch der hastige Mensch hat nur Mangel. 6 Schätze erwerben mit verlogener Zunge / ist Jagen nach dem Windhauch und Suchen nach dem Tod. 7 Gewalttat reißt die Frevler hinweg, / denn sie weigern sich, das Rechte zu tun. 8 Der Weg des Unehrlichen ist gewunden, / aber das Tun des Lauteren ist gerade. 9 Besser in einer Ecke des Daches wohnen / als eine zänkische Frau im gemeinsamen Haus. 10 Das Verlangen des Frevlers geht nach dem Bösen, / sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen. 11 Muss der Zuchtlose büßen, so wird der Unerfahrene weise, / belehrt man den Weisen, so nimmt er Einsicht an. 12 Der Gerechte handelt klug am Haus des Frevlers, / wenn er die Frevler ins Unheil stürzt. 13 Wer sein Ohr verschließt vor dem Schreien des Armen, / wird selbst nicht erhört, wenn er um Hilfe ruft. 14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, / ein Geschenk aus dem Gewandbausch den heftigen Grimm. 15 Der Gerechte freut sich, wenn Recht geschieht, / doch den Übeltäter versetzt das in Schrecken. 16 Wer abirrt vom Weg der Einsicht, / wird bald in der Versammlung der Totengeister ruhen. 17 Der Not verfällt, wer Vergnügen liebt, / wer Wein und Salböl liebt, wird nicht reich. 18 Für den Gerechten dient der Frevler als Lösegeld, / anstelle des Redlichen der Treulose. 19 Besser in der Wüste hausen / als Ärger mit einer zänkischen Frau. 20 Ein kostbarer Schatz und Salböl sind in der Wohnung des Weisen, / aber ein törichter Mensch vergeudet es. 21 Wer nach Gerechtigkeit und Güte strebt, / findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre. 22 Der Weise ersteigt die Stadt der Mächtigen / und stürzt das Bollwerk, auf das sie vertraut. 23 Wer seinen Mund und seine Zunge behütet, / der behütet sein Leben vor Drangsal. 24 Der Freche und Stolze, einen Zuchtlosen nennt man ihn, / er handelt in maßlosem Übermut. 25 Den Faulen bringt sein Begehren um, / denn zu arbeiten weigern sich seine Hände. 26 Das Begehren der Gier währt den ganzen Tag, / der Gerechte aber gibt, ohne zu geizen. 27 Das Opfer der Frevler ist ein Gräuel, / zumal wenn es in schlechter Absicht dargebracht wird. 28 Ein falscher Zeuge geht zugrunde, / wer aber zu hören versteht, redet, was Bestand hat. 29 Der Frevler zeigt Trotz in seiner Miene, / der Redliche ordnet seine Wege. 30 Keine Weisheit gibt es, keine Einsicht, / keinen Rat gegenüber dem HERRN. 31 Das Ross ist gerüstet für den Tag der Schlacht, / doch der Sieg steht beim HERRN.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, ревизирано издание

Съкровищата на нечестивеца и на мъдрия

1 Сърцето на царя е в ръката на ГОСПОДА – като водни бразди: Той го обръща накъдето иска. 2 Всички пътища на човека са прави в неговите очи, но ГОСПОД претегля сърцата. 3 Да върши човек правда и правосъдие, е по-угодно на ГОСПОДА от жертва. 4 Надигнато око и горделиво сърце, които за нечестивите са светилник, е грях. 5 Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, а на всеки припрян – само оскъдност. 6 Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; които ги търсят, търсят смърт. 7 Грабителството на нечестивите ще ги отвлече, защото отказват да вършат това, което е право. 8 Пътят на развратния човек е много крив, а делото на чистия е право. 9 По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, отколкото в широка къща със свадлива жена. 10 Душата на нечестивия желае зло, ближният му не намира благоволение пред очите му. 11 Когато бъде наказан присмивателят, простият става по-мъдър, и когато се поучава мъдрият, той придобива знание. 12 Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение. 13 Който запушва ушите си за вика на сиромаха, ще викне и той, но няма да бъде послушан. 14 Тайният подарък укротява ярост и подаръкът в пазва укротява силен гняв. 15 Радост е за праведния да върши правосъдие, а измъчване е за онези, които вършат беззаконие. 16 Човек, който се отбие от пътя на разума, ще стигне в събранието на мъртвите*. 17 Който обича удоволствие, осиромашава, който обича вино и масло, не забогатява. 18 Нечестивият ще бъде откуп за праведния и коварният – вместо праведните. 19 По-добре да живее някой в пуста земя, отколкото със свадлива жена и досада. 20 Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, а безумният човек ги поглъща. 21 Който следва правда и милост, намира живот, правда и чест. 22 Мъдрият превзема с пристъп града на мощните и събаря силата, на която те уповават. 23 Който въздържа устата си и езика си, опазва душата си от смущения. 24 Присмивател се нарича онзи горделив и надменен човек, който действа с високоумна гордост. 25 Желанието на ленивия го умъртвява, защото ръцете му не искат да работят. 26 Той се лакоми цял ден, а праведният дава и не му се свиди. 27 Жертвата на нечестивите е мерзост – колко повече, когато я принасят за нечестива цел! 28 Лъжливият свидетел ще загине, а човек, който слуша поука – ще го търсят да говори винаги. 29 Нечестив човек прави дръзко лицето си, а праведният оправя пътища си. 30 Няма мъдрост, няма разум, няма кроеж против ГОСПОДА. 31 Конят се приготвя за деня на боя, но избавлението е от ГОСПОДА.