Sprüche 16 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, синодално издание

Sprüche 16 | Einheitsübersetzung 2016
1 Der Mensch entwirft die Pläne im Herzen, / doch vom HERRN kommt die Antwort auf der Zunge. 2 Jeder meint, sein Verhalten sei fehlerlos, / doch der HERR prüft die Geister. 3 Befiehl dem HERRN dein Tun an, / so werden deine Pläne gelingen. 4 Alles hat der HERR für seinen Zweck erschaffen, / so auch den Frevler für den Tag des Unheils. 5 Ein Gräuel ist dem HERRN jeder Hochmütige; / er bleibt gewiss nicht ungestraft. 6 Durch Liebe und Treue wird Schuld gesühnt, / durch Furcht des HERRN weicht man dem Bösen aus. 7 Gefallen dem HERRN die Wege eines Menschen, / so versöhnt er auch seine Feinde mit ihm. 8 Besser wenig mit Gerechtigkeit / als viel Besitz mit Unrecht. 9 Des Menschen Herz plant seinen Weg, / doch der HERR lenkt seinen Schritt. 10 Gottesentscheid kommt von den Lippen des Königs, / sein Mund verfehlt sich nicht, wenn er ein Urteil fällt. 11 Rechte Waage und Waagschalen sind Sache des HERRN, / sein Werk sind alle Gewichtssteine im Beutel. 12 Frevlerisches Tun ist Königen ein Gräuel; / denn ein Thron steht fest durch Gerechtigkeit. 13 Gerechte Lippen gefallen Königen, / wer aufrichtig redet, den liebt man. 14 Des Königs Grimm gleicht Todesboten; / aber ein Weiser kann ihn besänftigen. 15 Im leuchtenden Gesicht des Königs liegt Leben, / sein Wohlwollen gleicht der Regenwolke im Frühjahr. 16 Weisheit erwerben - wie viel besser als Gold!, / Einsicht erwerben - vortrefflicher als Silber. 17 Böses zu meiden ist der Pfad der Rechtschaffenen; / wer auf seinen Weg achtet, bewahrt sein Leben. 18 Hoffart kommt vor dem Sturz / und Hochmut kommt vor dem Fall. 19 Besser bescheiden sein mit Demütigen, / als Beute teilen mit Stolzen. 20 Wer auf das Wort achtet, findet Glück; / selig, wer auf den HERRN vertraut. 21 Wer ein weises Herz hat, den nennt man verständig, / gefällige Rede fördert die Belehrung. 22 Ein Lebensquell ist Verstand für den, der ihn besitzt, / die Strafe der Toren ist die Torheit selbst. 23 Das Herz des Weisen macht seinen Mund klug, / es mehrt auf seinen Lippen die Belehrung. 24 Freundliche Worte sind eine Honigwabe, / süß für den Gaumen, heilsam für den Leib. 25 Manch einem scheint sein Weg der rechte, / aber am Ende sind es Wege des Todes. 26 Der Hunger des Arbeiters arbeitet für ihn; / denn sein Mund treibt ihn an. 27 Ein Taugenichts gräbt nach Unheil, / auf seinen Lippen ist es wie sengendes Feuer. 28 Ein tückischer Mensch erregt Streit, / ein Verleumder entzweit Freunde. 29 Der Gewalttätige verführt seinen Nächsten, / er bringt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist. 30 Wer mit den Augen zwinkert, sinnt auf Tücke; / wer die Lippen verzieht, hat das Böse schon vollbracht. 31 Graues Haar ist eine prächtige Krone, / auf dem Weg der Gerechtigkeit findet man sie. 32 Besser ein Langmütiger als ein Kriegsheld, / besser, wer sich selbst beherrscht, als wer eine Stadt erobert. 33 Im Bausch des Gewandes schüttelt man das Los, / doch jede Entscheidung kommt vom HERRN.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, синодално издание
1 Кроежите на сърцето принадлежат човеку, но отговорът на езика е от Господа. 2 Всички пътища на човека са чисти в неговите очи, но Господ претегля душите. 3 Предай делата си Господу, и твоите предприятия ще се изпълнят. 4 Господ е направил всичко за Себе Си, и нечестивия пази за злочест ден. 5 Всеки горделив по сърце е гнусота пред Господа: можеш се обзаложи, че той не ще остане ненаказан. (Начало на добрия път е – да се върши правда; това е по угодно пред Бога, нежели да се принасят жертви. Който търси Господа, ще намери знание с правда; които наистина Го търсят, ще намерят мир.) 6 С милосърдие и правда се грях очиства, и със страх Господен се зло отклонява. 7 Кога пътищата на човека са угодни Господу, Той и враговете му примирява с него. 8 По-добре малко с правда, нежели много печалби с неправда. 9 Сърцето на човека обмисля своя път, но стъпките му Господ насочва. 10 В устата на царя има вдъхновено слово; неговите уста не бива да грешат на съд. 11 Верни теглилки и къпони са от Господа; от Него са и всички драмове в торбата. 12 Беззаконно дело е гнусота за царете, защото с правда се престол заякчава. 13 Правдиви уста са царю приятни, и той обича оногова, който говори истина. 14 Царев гняв е за смърт вестител; но мъдър човек ще умилостиви царя. 15 В светлия поглед на царя има живот, и неговото благоволение е като облак със закъснял дъжд. 16 Да придобиеш мъдрост е много подобре, нежели злато, и да придобиеш разум е по за предпочитане от отбор сребро. 17 Пътят на праведните е отклонение от зло: онзи варди душата си, който пази пътя си. 18 Пред погибел гордост върви, и пред падение – надутост. 19 По-добре е да се смиряваш духом с кротки, нежели да делиш плячка с горделиви. 20 Който си води разумно работата, добро ще намери, и който се Господу надява, блажен е. 21 Мъдрия по сърце ще назовават благоразумен, и сладката реч ще увеличи знанието. 22 Разумът за ония, които го имат, е извор за живот, а учеността на глупавите е глупост. 23 Сърцето на мъдрия прави езика му мъдър и умножава знанието в устата му. 24 Приятна реч е вощен мед: за душата сладка и за костите лековита. 25 Има пътища, които се струват човеку прави, но краят им е път към смъртта. 26 Който се труди, труди се за себе си, защото към това го устата му нудят. 27 Лукав човек зло крои, и на устата му – като че разпален огън. 28 Коварен човек раздор сее, и шепотник приятели разделя. 29 Неблагонамерен човек развращава своя ближен и го води към недобър път; 30 замижва с очи, за да измисли коварство; захапвайки устни, извършва злодейство (той е пещ от злоба). 31 Седина в пътя на правдата е венец на слава. 32 Дълготърпелив е по-добър от храбър, и който владее себе си, по-добър е от завоевател на градове. 33 Жребие се в скут хвърля, но всичко, що то решава, е от Господа.