Sprüche 13 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, синодално издание

Sprüche 13 | Einheitsübersetzung 2016
1 Ein weiser Sohn ist die Frucht der Erziehung des Vaters, / der zuchtlose aber hört nicht auf Mahnung. 2 Von der Frucht seiner Worte zehrt der Gute, / aber die Verräter begehren Gewalttat. 3 Wer seine Lippen hütet, bewahrt sein Leben, / wer seinen Mund aufreißt, den trifft Verderben. 4 Das Verlangen des Faulen regt sich vergebens, / das Verlangen der Fleißigen wird befriedigt. 5 Verlogene Worte hasst der Gerechte, / der Frevler handelt schändlich und schimpflich. 6 Gerechtigkeit behütet den Schuldlosen auf seinem Weg, / den Frevel bringt die Sünde zu Fall. 7 Mancher stellt sich reich und hat doch nichts, / ein anderer stellt sich arm und hat großen Besitz. 8 Der Reichtum eines Mannes ist das Lösegeld für sein Leben, / der Arme jedoch hört keine Drohung. 9 Das Licht der Gerechten strahlt auf, / die Lampe der Frevler erlischt. 10 Durch Hochmut entsteht nur Streit, / wer sich beraten lässt, bei dem ist Weisheit. 11 Nichtiger Reichtum schwindet, / wer Stück für Stück sammelt, gewinnt mehr. 12 Hingehaltene Hoffnung macht das Herz krank, / erfülltes Verlangen ist ein Lebensbaum. 13 Wer das Wort missachtet, erleidet Verlust, / wer Ehrfurcht hat vor dem Gebot, macht Gewinn. 14 Die Unterweisung des Weisen ist ein Lebensquell, / um den Schlingen des Todes zu entgehen. 15 Rechte Einsicht bringt Gunst, / aber den Verrätern bringt ihr Verhalten den Untergang.* 16 Jeder Kluge handelt mit Überlegung, / der Tor verbreitet nur Dummheit. 17 Ein gewissenloser Bote stürzt ins Unheil, / ein zuverlässiger Bote bringt Heilung. 18 Armut und Schande erntet ein Verächter der Zucht, / doch wer Tadel beherzigt, wird geehrt. 19 Ein erfüllter Wunsch tut dem Herzen wohl, / vom Bösen zu lassen ist dem Toren ein Gräuel. 20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise, / wer mit Toren verkehrt, dem geht es übel. 21 Unglück verfolgt die Sünder, / den Gerechten wird mit Gutem vergolten. 22 Der Gute hinterlässt seinen Enkeln das Erbe, / der Besitz des Sünders wird für den Gerechten aufgespart. 23 Der neugepflügte Acker der Armen gibt reichlich Nahrung, / aber manches wird durch Unrecht weggenommen. 24 Wer die Rute spart, hasst seinen Sohn, / wer ihn liebt, nimmt ihn früh in Zucht. 25 Der Gerechte hat zu essen, bis sein Hunger gestillt ist, / der Bauch der Frevler aber muss darben.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, синодално издание
1 Мъдър син слуша бащина поука, а буен изобличение не слуша. 2 От плода на устата си човек ще вкуси добро, а душата на законопрестъпниците – зло. 3 Който пази устата си, той варди душата си; а който широко разтваря устата си, горко нему. 4 Душата на ленивеца желае, но напразно; а душата на прилежните ще се насити. 5 Праведник мрази лъжлива дума, а нечестивец срами и безчести себе си. 6 Правдата пази оногова, който ходи непорочно, а нечестието погубва грешника. 7 Един се показва за богат, а няма нищо; друг се показва за беден, а има много богатства. 8 С богатството си човек изкупва живота си, а бедният и заплаха не слуша. 9 Светлината на праведниците свети весело, а светилото на нечестивите угасва. (Коварните души се лутат в грехове, а праведниците се смиляват и милуват.) 10 От високомерие произлиза раздор, а мъдростта е с ония, които се съветват. 11 Богатство, спечелено с беззаконие, намалява, а който събира с труд, го увеличава. 12 Надежда, дълго несбъдвана, изнурява сърцето, а изпълнено желание е като дърво за живот. 13 Който нехае към словото, той си вреди; а който се бои от заповед, нему ще се въздаде. 14 (У лукав син няма нищо добро, а на разумен раб делата успяват и пътят му е прав.) 15 Учението на мъдрия е животен извор, който отдалечава от мрежите на смъртта. 16 Добрият разум доставя приятност, а пътят на беззаконните е жесток. 17 Всеки благоразумен работи със знание, а глупавият изтъква глупост. 18 Лош пратеник изпада в беда, а верен посланик е спасение. 19 Немотия и срам за оногова, който отхвърля учение; а оня, който пази поука, ще бъде почитан. 20 Изпълнено желание е приятно за душата; но за глупавите е тежко да отбягват злото. 21 Който се събира с мъдри, мъдър ще бъде; а който другарува с глупави, ще се разврати. 22 Грешниците зло ги преследва, а на праведниците добро ще се въздаде. 23 Добрият оставя наследство и на внуци, а богатството на грешника се пази за праведния. 24 Много храна бива и на нивата на бедните; но някои от тях гинат от безредица. 25 Който жали пръчката си, мрази сина си; а който го обича, наказва го от детинство. 26 Праведникът яде до насита, а коремът на беззаконните търпи лишение.