Psalm 149 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, синодално издание

Psalm 149 | Einheitsübersetzung 2016

Das neue Lied von der Königsherrschaft Gottes durch Israel

1 Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen! 2 Israel soll sich freuen über seinen Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König. 3 Seinen Namen sollen sie loben mit Reigentanz, mit Trommel und Leier ihm spielen. 4 Denn der HERR hat an seinem Volk Gefallen, er krönt die Gebeugten mit Rettung. 5 In Herrlichkeit sollen die Frommen frohlocken, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern, 6 Hochgesänge auf Gott in ihrer Kehle, ein zweischneidiges Schwert in ihren Händen, 7 um unter den Nationen Vergeltung zu üben, Strafgericht bei den Völkern, 8 um ihre Könige mit Fesseln zu binden, ihre Fürsten mit eisernen Ketten, 9 um Gericht über sie zu halten, wie geschrieben steht. Lichtglanz ist das all seinen Frommen. Halleluja!

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, синодално издание

(Алилуия.)

1 Пейте Господу песен нова; хвала Нему в събранието на светиите. 2 Да се весели Израил за своя Създател; синовете на Сиона да се радват за своя Цар. 3 Да хвалят името Му с хора, с тимпан и гусли да Му пеят, 4 защото Господ благоволи към Своя народ, прославя смирените със спасение. 5 Да тържествуват светиите в слава, да се радват върху леглата си. 6 Славословия към Бога да бъдат в устата им, и двуостър меч в ръката им, 7 за да извършат отмъщение над народите, наказание над племената, 8 да връзват техните царе във вериги и техните велможи – в окови железни, 9 да извършат над тях писания съд. Тая чест е за всички Негови светии. Алилуия.