Sprüche 19 | English Standard Version
1Better is a poor person who walks in his integrity than one who is crooked in speech and is a fool.2Desire* without knowledge is not good, and whoever makes haste with his feet misses his way.3When a man’s folly brings his way to ruin, his heart rages against the Lord.4Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.5A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will not escape.6Many seek the favor of a generous man,* and everyone is a friend to a man who gives gifts.7All a poor man’s brothers hate him; how much more do his friends go far from him! He pursues them with words, but does not have them.*8Whoever gets sense loves his own soul; he who keeps understanding will discover good.9A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will perish.10It is not fitting for a fool to live in luxury, much less for a slave to rule over princes.11Good sense makes one slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.12A king’s wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.13A foolish son is ruin to his father, and a wife’s quarreling is a continual dripping of rain.14House and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the Lord.15Slothfulness casts into a deep sleep, and an idle person will suffer hunger.16Whoever keeps the commandment keeps his life; he who despises his ways will die.17Whoever is generous to the poor lends to the Lord, and he will repay him for his deed.18Discipline your son, for there is hope; do not set your heart on putting him to death.19A man of great wrath will pay the penalty, for if you deliver him, you will only have to do it again.20Listen to advice and accept instruction, that you may gain wisdom in the future.21Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.22What is desired in a man is steadfast love, and a poor man is better than a liar.23The fear of the Lord leads to life, and whoever has it rests satisfied; he will not be visited by harm.24The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.25Strike a scoffer, and the simple will learn prudence; reprove a man of understanding, and he will gain knowledge.26He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.27Cease to hear instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.28A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.29Condemnation is ready for scoffers, and beating for the backs of fools.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
1بهتر است انسان فقير باشد و با صداقت زندگی كند تا اينكه از راه نادرست ثروتمند شود.2داشتن دل و جرأت بدون حكمت بیفايده است و عجله باعث اشتباه میشود.3انسان با حماقتش زندگی خود را تباه میكند و بعد تقصير را به گردن خداوند میاندازد.4شخص ثروتمند دوستان بسيار پيدا میكند، اما وقتی كسی فقير میشود هيچ دوستی برايش باقی نمیماند.5شاهد دروغگو بیسزا نمیماند و كسی كه دائم دروغ میبافد جان به در نخواهد برد.6مردم دوست دارند پيش بزرگان، خود شيرينی كنند و با كسانی دوست شوند كه بذل و بخشش میكنند.7وقتی انسان فقير شود حتی برادرانش او را ترک میكنند چه رسد به دوستانش، و تلاش او برای بازيافتن آنها به جايی نمیرسد.8هر كه در پی حكمت است جانش را دوست دارد و آنكه برای حكمت ارزش قايل شود سعادتمند خواهد شد.9شاهد دروغگو بیسزا نمیماند و كسی كه دائم دروغ میبافد هلاک خواهد شد.10شايسته نيست كه آدم احمق در ناز و نعمت زندگی كند و يا يک برده بر اميران حكومت راند.11كسی كه خشم خود را فرو مینشاند عاقل است و آنكه از تقصيرات ديگران چشمپوشی میكند سرافراز خواهد شد.12غضب پادشاه مانند غرش شير است، اما خشنودی او مثل شبنمی است كه بر سبزه مینشيند.13فرزند نادان بلای جان پدرش است و غرغرهای زن بهانهگير مثل قطرات آبی است كه دائم در حال چكيدن میباشد.14خانه و ثروت از اجداد به ارث میرسد، اما زن عاقل بخشش خداوند است.15كسی كه تنبل است و زياد میخوابد، گرسنه میماند.16احكام خدا را نگه دار تا زنده بمانی، زيرا هر كه آنها را خوار بشمارد خواهد مرد.17وقتی به فقير كمک میكنی مثل اين است كه به خداوند قرض میدهی و خداوند است كه قرض تو را پس خواهد داد.18فرزند خود را تا دير نشده تربيت كن؛ اگر غفلت نمايی زندگی او را تباه خواهی كرد.19اگر كسی تندخويی میكند بگذار عواقبش را ببيند و مانع او نشو، چون در غير اين صورت او به تندخويی خود ادامه خواهد داد.20اگر به پند و اندرز گوش دهی تا آخر عمرت از حكمت برخوردار خواهی بود.21انسان نقشههای زيادی در سر میپروراند، اما نقشههايی كه مطابق با خواست خدا باشد اجرا خواهد شد.22مهربانی شخص باعث محبوبيت او میشود. بهتر است شخص فقير باشد تا اينكه با نادرستی زندگی كند.23خداترسی به انسان حيات میبخشد و او را كامياب گردانده از هر بلايی محفوظ میدارد.24آدم تنبل دستش را به طرف بشقاب دراز میكند، ولی از فرط تنبلی لقمه را به دهان خود نمیگذارد.25مسخره كننده را تنبيه كن تا مايهٔ عبرت جاهلان شود. اشتباهات شخص فهميده را به او گوشزد نما تا فهميدهتر شود.26پسری كه با پدرش بدرفتاری میكند و مادرش را از خانه بيرون میراند، مايه ننگ و رسوايی است.27پسرم، از گوش دادن به تعليمی كه تو را از حكمت دور میكند خودداری نما.28شاهد پست و فرومايه عدالت را به بازی میگيرد و از گناه كردن لذت میبرد.29مسخرهكنندگان و احمقان، شديداً مجازات خواهند شد.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.