1Woe* to those who go down to Egypt for help and rely on horses, who trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but do not look to the Holy One of Israel or consult the Lord!2And yet he is wise and brings disaster; he does not call back his words, but will arise against the house of the evildoers and against the helpers of those who work iniquity.3The Egyptians are man, and not God, and their horses are flesh, and not spirit. When the Lord stretches out his hand, the helper will stumble, and he who is helped will fall, and they will all perish together.4For thus the Lord said to me, “As a lion or a young lion growls over his prey, and when a band of shepherds is called out against him he is not terrified by their shouting or daunted at their noise, so the Lord of hosts will come down to fight* on Mount Zion and on its hill.5Like birds hovering, so the Lord of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it; he will spare and rescue it.”6Turn to him from whom people* have deeply revolted, O children of Israel.7For in that day everyone shall cast away his idols of silver and his idols of gold, which your hands have sinfully made for you.8“And the Assyrian shall fall by a sword, not of man; and a sword, not of man, shall devour him; and he shall flee from the sword, and his young men shall be put to forced labor.9His rock shall pass away in terror, and his officers desert the standard in panic,” declares the Lord, whose fire is in Zion, and whose furnace is in Jerusalem.
Noua Traducere Românească
Vai de cei ce se încred în Egipt!
1Vai de cei ce coboară în Egipt pentru ajutor, bazându‑se pe cai! Se încred în mulțimea carelor și în marea putere a călăreților, dar nu privesc spre Sfântul lui Israel și nu‑L caută pe DOMNUL!2Dar și El este înțelept și poate aduce dezastru. El nu‑Și retrage cuvintele, ci Se va ridica împotriva casei răufăcătorilor și împotriva celor ce‑i ajută pe cei ce săvârșesc nelegiuirea.3Egiptenii sunt doar oameni, nu Dumnezeu! Caii lor sunt doar carne, nu duh! Când DOMNUL Își întinde mâna, cel ce ajută se va împiedica, iar cel ajutat va cădea și amândoi vor pieri împreună.4Căci DOMNUL mi‑a vorbit astfel: „Ca un leu, ca un leu tânăr care mârâie asupra prăzii, – iar când este chemată o ceată de păstori împotriva lui nu se înspăimântă de strigătul lor și nu‑i pasă de zgomotul făcut de ei – așa va coborî DOMNUL Oștirilor să Se lupte pe muntele Sion și pe dealul lui.5Cum își întind păsările aripile, așa va proteja DOMNUL Oștirilor Ierusalimul. Îl va proteja și‑l va elibera; va trece pe lângă el* și‑l va scăpa.“6Întoarceți‑vă la Cel față de Care ei și‑au adâncit răzvrătirea, fii ai lui Israel!7Căci, în ziua aceea, fiecare își va arunca idolii de argint și idolii de aur, pe care vi i‑au făcut mâinile voastre păcătoase.8„Asiria va pieri printr‑o sabie care nu este a unui om; o sabie care nu este a unui muritor o va nimici! Vor fugi de sabie, iar tinerii lor vor fi puși la corvoadă.9Fortăreața sa va cădea din cauza terorii și, la vederea steagului, conducătorii ei se vor înspăimânta“, zice DOMNUL, al Cărui foc se află în Sion, și al Cărui cuptor se află în Ierusalim.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.