1A Song of Ascents. Out of the depths I cry to you, O Lord!2O Lord, hear my voice! Let your ears be attentive to the voice of my pleas for mercy!3If you, O Lord, should mark iniquities, O Lord, who could stand?4But with you there is forgiveness, that you may be feared.5I wait for the Lord, my soul waits, and in his word I hope;6my soul waits for the Lord more than watchmen for the morning, more than watchmen for the morning.7O Israel, hope in the Lord! For with the Lord there is steadfast love, and with him is plentiful redemption.8And he will redeem Israel from all his iniquities.
Neue Genfer Übersetzung
Ein Hilfeschrei aus tiefster Not
1Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.* Aus der Tiefe schreie ich zu dir, HERR!2HERR, höre meine Stimme, schenk meinem lauten Flehen ein offenes Ohr!3Wenn du, HERR, die Sünden anrechnen willst – wer kann dann noch vor dir bestehen, o Herr?4Doch bei dir gibt es Vergebung, damit die Menschen dir in Ehrfurcht begegnen.5Ich hoffe auf den HERRN, ja, aus tiefster Seele hoffe ich auf ihn. Ich warte auf sein ´rettendes` Wort.6Von ganzem Herzen sehne ich mich* nach dem Herrn – mehr als die Wächter sich nach dem Morgen sehnen, ja, mehr als die Wächter nach dem Morgen!7Israel, hoffe auf den HERRN! Denn der HERR ist voll Gnade und immer wieder bereit, uns zu erlösen.8Er allein wird Israel erlösen von allen seinen Sünden.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.