Psalm 142 | English Standard Version Louis Segond 1910

Psalm 142 | English Standard Version

You Are My Refuge

A Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer.

1 With my voice I cry out to the LORD; with my voice I plead for mercy to the LORD.* 2 I pour out my complaint before him; I tell my trouble before him. 3 When my spirit faints within me, you know my way! In the path where I walk they have hidden a trap for me. 4 Look to the right and see: there is none who takes notice of me; no refuge remains to me; no one cares for my soul. 5 I cry to you, O LORD; I say, “You are my refuge, my portion in the land of the living.” 6 Attend to my cry, for I am brought very low! Deliver me from my persecutors, for they are too strong for me! 7 Bring me out of prison, that I may give thanks to your name! The righteous will surround me, for you will deal bountifully with me.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® ESV Text Edition: 2025. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

Louis Segond 1910
1 Cantique de David. Lorsqu'il était dans la caverne. Prière. 2 De ma voix je crie à l'Éternel, De ma voix j'implore l'Éternel. 3 Je répands ma plainte devant lui, Je lui raconte ma détresse. 4 Quand mon esprit est abattu au dedans de moi, Toi, tu connais mon sentier. Sur la route où je marche Ils m'ont tendu un piège. 5 Jette les yeux à droite, et regarde! Personne ne me reconnaît, Tout refuge est perdu pour moi, Nul ne prend souci de mon âme. 6 Éternel! c'est à toi que je crie. Je dis: Tu es mon refuge, Mon partage sur la terre des vivants. 7 Sois attentif à mes cris! Car je suis bien malheureux. Délivre-moi de ceux qui me poursuivent! Car ils sont plus forts que moi. 8 Tire mon âme de sa prison, Afin que je célèbre ton nom! Les justes viendront m'entourer, Quand tu m'auras fait du bien.