1I will sing of steadfast love and justice; to you, O LORD, I will make music.2I will ponder the way that is blameless. Oh when will you come to me? I will walk with integrity of heart within my house;3I will not set before my eyes anything that is worthless. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.4A perverse heart shall be far from me; I will know nothing of evil.5Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.6I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me.7No one who practices deceit shall dwell in my house; no one who utters lies shall continue before my eyes.8Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the LORD.
Louis Segond 1910
1De David. Psaume. Je chanterai la bonté et la justice; C'est à toi, Éternel! que je chanterai.2Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l'intégrité de mon coeur, Au milieu de ma maison.3Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; Je hais la conduite des pécheurs; Elle ne s'attachera point à moi.4Le coeur pervers s'éloignera de moi; Je ne veux pas connaître le méchant.5Celui qui calomnie en secret son prochain, je l'anéantirai; Celui qui a des regards hautains et un coeur enflé, je ne le supporterai pas.6J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, Pour qu'ils demeurent auprès de moi; Celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur.7Celui qui se livre à la fraude n'habitera pas dans ma maison; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.8Chaque matin j'anéantirai tous les méchants du pays, Afin d'exterminer de la ville de l'Éternel Tous ceux qui commettent l'iniquité.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.