Sprüche 11 | English Standard Version
1A false balance is an abomination to the Lord, but a just weight is his delight.2When pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom.3The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.4Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.5The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness.6The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are taken captive by their lust.7When the wicked dies, his hope will perish, and the expectation of wealth* perishes too.8The righteous is delivered from trouble, and the wicked walks into it instead.9With his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered.10When it goes well with the righteous, the city rejoices, and when the wicked perish there are shouts of gladness.11By the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is overthrown.12Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.13Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.14Where there is no guidance, a people falls, but in an abundance of counselors there is safety.15Whoever puts up security for a stranger will surely suffer harm, but he who hates striking hands in pledge is secure.16A gracious woman gets honor, and violent men get riches.17A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself.18The wicked earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward.19Whoever is steadfast in righteousness will live, but he who pursues evil will die.20Those of crooked heart are an abomination to the Lord, but those of blameless ways are his delight.21Be assured, an evil person will not go unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.22Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman without discretion.23The desire of the righteous ends only in good, the expectation of the wicked in wrath.24One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.25Whoever brings blessing will be enriched, and one who waters will himself be watered.26The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it.27Whoever diligently seeks good seeks favor,* but evil comes to him who searches for it.28Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf.29Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.30The fruit of the righteous is a tree of life, and whoever captures souls is wise.31If the righteous is repaid on earth, how much more the wicked and the sinner!
Библия, ревизирано издание
Щедрите стават по-богати
1Неточни везни са мерзост пред ГОСПОДА; а точни грамове са угодни на Него.2Дойде ли гордост, идва и срам. А мъдростта е със смирените.3Незлобието на справедливите ще ги ръководи, а извратеността на коварните ще ги погуби.4В ден на гняв богатството не ползва, а правдата избавя от смърт.5Правдата на непорочния ще оправя пътя му, а нечестивият ще падне чрез своето нечестие.6Правдата на справедливите ще ги избави, а коварните ще се хванат в злобата си.7Когато умира нечестивият, очакваното от него загива; така загива надеждата на насилниците.8Праведният се отървава от беда, а вместо него в нея изпада нечестивият.9Безбожният погубва ближния си с устата си, но чрез знанието на праведните ближният ще бъде избавен.10Когато благоденстват праведните, градът се весели; и когато погиват нечестивите, става тържество.11Чрез благословението върху праведните градът се въздига, а чрез устата на нечестивите се съсипва.12Който презира ближния си, е скудоумен; а благоразумният човек мълчи.13Одумникът обикаля и открива тайните, а верният духом потайва работата.14Където няма мъдро ръководене, народът пропада, а в многото съветници има безопасност.15Който поръчителства за чужд човек, зле ще пострада, а който мрази поръчителството, е в безопасност.16Благодатната жена придобива чест; и насилниците придобиват богатство.17Милостивият човек прави добро на себе си, а жестокият смущава своето тяло.18Нечестивият придобива измамлива печалба, а който сее правда, има сигурна награда.19Който е утвърден в правдата, ще стигне живот, а който се стреми към злото, съдейства за своята смърт.20Развратените в сърце са мерзост за ГОСПОДА, а непорочните в пътя си са угодни на Него.21Даже ръка с ръка да се съедини, пак* нечестивият няма да остане ненаказан, а потомството на праведните ще се избави.22Както е златна халка на носа на свиня, така е красивата, но безразсъдна жена.23Желаното от праведните е само добро, а онова, което очаква нечестивите, е гняв.24Един разпръсва щедро, но пак има повече изобилие, а друг се скъпи без мяра, но пак стига до немотия.25Благотворната душа ще бъде наситена; и който пои, сам ще бъде напоен.26Който задържа жито, ще бъде проклинан от народа, а който продава, благословение ще почива на главата му.27Който усърдно търси доброто, търси и благоволение, а който търси злото, то ще дойде и върху него.28Който уповава на богатството си, ще падне, а праведните ще цъфтят като зелен лист.29Който смущава своя дом, ще наследи вятър; и безумният ще стане слуга на мъдрия по сърце.30Плодът на праведния е дърво на живот; и който е мъдър, придобива души.31Ето, и на праведния се въздава на земята – колко повече на нечестивия и на грешния!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.