Psalm 97 | Český ekumenický překlad Новий Переклад Українською

Psalm 97 | Český ekumenický překlad

HOSPODIN KRALUJE! ZAJÁSEJ, ZEMĚ

1 Hospodin kraluje! Zajásej, země, raduj se, ostrovů množství! 2 Oblak a mrákota jsou kolem něho, spravedlnost a právo jsou pilíře jeho trůnu. 3 Žene se před ním oheň, kolkolem sežehne jeho protivníky. 4 Nad světem planou světla jeho blesků, země to vidí a svíjí se v křeči. 5 Hory se před Hospodinem jako vosk taví, před Pánem veškeré země. 6 Nebesa hlásají jeho spravedlnost a všechny národy vidí jeho slávu. 7 Budou zahanbeni všichni, kteří slouží modlám, kdo se chlubí svými bůžky; jemu se všichni bohové klanějí. 8 Sijón to slyší a raduje se, jásají dcery judské nad tvými soudy, Hospodine. 9 Vždyť ty, Hospodine, jsi nejvyšší nad celou zemí, neskonale převyšuješ všechny bohy. 10 Vy, kdo milujete Hospodina, mějte v nenávisti zlo, on střeží duše svých věrných, svévolníkům je z rukou vytrhuje. 11 Pro spravedlivého je zaseto světlo, radost pro ty, kteří mají přímé srdce. 12 Radujte se, spravedliví, z Hospodina, vzdejte chválu tomu, co připomíná jeho svatost!
Новий Переклад Українською
1 Псалом. Співайте ГОСПОДЕВІ нову пісню, бо Він здійснив чудеса; перемогу принесла Йому правиця Його і рамено Його святе. 2 Звістив ГОСПОДЬ спасіння Своє, відкрив перед очима народів праведність Свою. 3 Згадав Він милість Свою й вірність Свою дому Ізраїля. Усі краї землі побачили спасіння Бога нашого. 4 Вигукни радісно ГОСПОДЕВІ, уся земле! Кричи від радості, веселися й співай! 5 Грайте ГОСПОДЕВІ на арфі, на арфі зі звуками співу! 6 Під звуки труб і сурми* вигукуйте радісно перед Царем, ГОСПОДОМ! 7 Нехай гуркотить море і все, що його наповнює, всесвіт і все, що мешкає в ньому. 8 Нехай ріки плещуть у долоні, нехай гори веселяться разом 9 перед обличчям ГОСПОДА, бо Він іде судити землю. Він судитиме всесвіт праведно й народи – справедливо.