Psalm 125 | Český ekumenický překlad Новий Переклад Українською

Psalm 125 | Český ekumenický překlad

KDO DOUFAJÍ V HOSPODINA, JSOU JAK HORA SIJÓN

1 Poutní píseň. Kdo doufají v Hospodina, jsou jak hora Sijón: nepohne se, strmí věčně. 2 Kolem Jeruzaléma jsou hory, kolem svého lidu je Hospodin, nyní i navěky. 3 Nesetrvá žezlo zvůle na údělu spravedlivých, aby snad nevztáhli spravedliví své ruce k podlostem. 4 Hospodine, prokaž dobro dobrým, těm, kdo mají přímé srdce! 5 Ale ty, kdo uhýbají na své křivolaké stezky, zažene Hospodin s pachateli ničemností. Pokoj s Izraelem!
Новий Переклад Українською
1 Пісня сходження. Коли повертав ГОСПОДЬ полон Сіону, ми були ніби уві сні. 2 Тоді наповнилися вуста наші сміхом і язик наш – вигуками радості. Тоді говорили серед народів: «Великі діяння звершив ГОСПОДЬ для них!» 3 «Великі діяння звершив ГОСПОДЬ для нас!» – раділи ми. 4 Поверни ж, ГОСПОДИ, наших бранців, як потоки в Неґеві.* 5 Ті, що зі сльозами сіють, з радісними піснями будуть жати. 6 Хто ходить і плачучи несе торбину з насінням, неодмінно повернеться з радісним співом, несучи свої снопи.