Psalm 110 | Český ekumenický překlad Новий Переклад Українською

Psalm 110 | Český ekumenický překlad

VÝROK HOSPODINŮV MÉMU PÁNU

1 Davidův, žalm. Výrok Hospodinův mému pánu: „Zasedni po mé pravici, já ti položím tvé nepřátele za podnoží k nohám.“ 2 Hospodin vztáhne žezlo tvé moci ze Sijónu. Panuj uprostřed svých nepřátel! 3 Tvůj lid přijde dobrovolně v den, kdy pohotovost svoláš; v nádheře svatyně jak rosa z lůna úsvitu se objeví tvé mužstvo. 4 Hospodin přísahal a nebude želet: Ty jsi kněz navěky podle Malkísedekova řádu. 5 Panovník ti bude po pravici, rozdrtí v den svého hněvu nepřátelské krále. 6 Bude soudit pronárody – plno mrtvol všude –, on rozdrtí hlavu velké země. 7 Cestou z potoka pít bude, proto vztyčí hlavu.
Новий Переклад Українською
1 Алілуя! Я ГОСПОДА славити буду всім серцем на раді справедливих і в зібранні. 2 Діяння ГОСПОДА величні, бажані для всіх, хто вподобав їх. 3 Слава й велич – діяння Його, і правда Його перебуватиме повіки. 4 Пам’ятними зробив Він чудеса Свої; милостивий і милосердний ГОСПОДЬ. 5 Їжу дає Він тим, хто боїться Його, пам’ятає вічно Завіт Свій. 6 Силу діянь Своїх з’явив Він народові Своєму, віддавши їм спадщину народів. 7 Діяння рук Його – істина й справедливість, усі настанови Його варті довіри. 8 Вони утверджені на віки вічні, засновані на істині й справедливості. 9 Він послав визволення Своєму народові, уклав навіки Свій Завіт. Святе й грізне ім’я Його. 10 Початок мудрості – страх ГОСПОДНІЙ. Добре розуміння мають усі, хто виконує Його настанови. Хвала Йому перебуватиме повіки!