1 Slova krále Lemúela, výnos, jímž ho napomínala jeho matka: 2 Co mám říci, můj synu? Co, synu života mého? Co, synu mých slibů? 3 Nevydávej své síly ženám a svoje cesty tomu, co ničí krále. 4 Nehodí se králům, Lemóeli, nehodí se králům být pijany vína a vládcům toužit po opojném nápoji, 5 aby nikdo z nich v opilosti nezapomněl na Boží nařízení a nepřevrátil při nikoho z utištěných. 6 Dejte opojný nápoj hynoucímu a víno těm, kterým je hořko, 7 ať se napije a zapomene na svou chudobu a na své plahočení již nevzpomíná. 8 Otevři svá ústa za němého, za právo všech postižených, 9 ústa otevři, suď spravedlivě a zastaň se utištěného a ubožáka. (Álef)
CHVÁLA ŽENY STATEČNÉ
10Ženu statečnou kdo nalezne? Je daleko cennější než perly. (Bét)11Srdce jejího muže na ni spoléhá a nepostrádá kořist. (Gimel)12Prokazuje mu jen dobro a žádné zlo po celý svůj život. (Dálet)13Stará se o vlnu a o len, pracuje s chutí vlastníma rukama. (Hé)14Podobna obchodním lodím zdaleka přiváží svůj chléb. (Vav)15Ještě za noci vstává dát potravu svému domu a příkazy služkám. (Zajin)16Vyhlédne si pole a získá je, z ovoce svých rukou vysází vinici. (Chet)17Bedra si opáše silou a posílí své paže. (Tet)18Okusí, jak je dobré její podnikání. Její svítilna nehasne ani v noci. (Jod)19Vztahuje ruce po přeslenu, svými prsty se chápe vřetena. (Kaf)20Dlaň má otevřenou pro utištěného a ruce vztahuje k ubožáku. (Lámed)21Nebojí se o svůj dům, když sněží, celý její dům je oblečen do dvojího šatu. (Mém)22Zhotovuje si přikrývky. Z jemného plátna a šarlatu je její oděv. (Nún)23Uznáván je v branách její manžel, když zasedá se staršími země. (Sámek)24Zhotovuje plátno na prodej a pásy dodává kupci. (Ajin)25Síla a důstojnost je jejím šatem, s úsměvem hledí vstříc příštím dnům. (Pé)26Její ústa promlouvají moudře, na jazyku mívá vlídné naučení. (Çáde)27Pozorně sleduje chod svého domu a chleba lenosti nejí. (Kóf)28Její synové povstávají a blahořečí jí, též její manžel ji chválí: (Réš)29„Statečně si vedly mnohé dcery, ale ty je všechny předčíš.“ (Šín)30Klamavá je líbeznost, pomíjivá krása; žena, jež se bojí Hospodina, dojde chvály. (Táv)31Dejte jí z ovoce jejích rukou, ať ji chválí v branách její činy!
Nya Levande Bibeln
Den vise Lemuels ordspråk
1Detta är kung Lemuels ordspråk, som hans mor lärde honom:2Hon sa: "Lyssna, min son! Jag har bett Gud om en son, och han har svarat mig. Vilka råd ska jag ge dig? Jo!3Tillbringa inte din tid med kvinnor, för det har redan fått många på fall.4Lyssna! Det passar inte heller för kungar att dricka vin och sprit.5Blir de berusade så kanske de glömmer sina plikter och försummar att hjälpa de förtryckta.6Starka drycker är bättre att ge till sjuka män som är nära döden och vin till dem som är djupt deprimerade. Låt dem dricka för att glömma sin fattigdom och olycka.8Du ska stå upp och försvara dem som inte kan göra det själva.9Ja, stå på de fattigas och behövandes sida, och se till att de får rätt!"
En verkligt god hustru
10Om du kan finna en verkligt god hustru är hon mera värd än dyrbara ädelstenar!11Du kan lita på henne, och hon kommer att ge dig allt du behöver.12Hon kommer inte att göra dig något ont utan kommer hela sitt liv att hjälpa dig.13Hon skaffar ull och lin och bearbetar det med sina skickliga händer.14Likt handelsfartygen för hon hem mat från avlägsna länder.15Hon är uppe före solen för att laga frukost, och för att sätta tjänstefolket i arbete.16Hon går ut för att inspektera en åker och köper den sedan. Med pengar som hon själv förtjänat köper hon sedan en vingård.17Hon är energisk, arbetar intensivt18och sköter sitt hushåll väl. Hon arbetar till långt in på natten!19Hon spinner och väver sitt tyg själv. Hon tar sig an de fattiga och ger dem vad de behöver.21Hon är inte orolig för sina närmaste när vintern kommer, för hon har sytt varma kläder åt dem allesammans.22Hon syr sköna täcken och hon har klänningar av fint purpurfärgat linne.23Hennes man är välkänd, för han hör till de styrande i staden.24Hon syr fina linnekläder med skärp, som hon sedan säljer till affärsmännen.25Hon är en kvinna med anseende och heder, och hon är inte rädd för ålderdomen.26Hon säger inget, utan att först ha tänkt igenom det, och hon är kärleksfull och vänlig.27Hon vakar noga över allt som försiggår i huset och vet allt - men lathet vet hon inte av.28Hennes barn ger henne sin uppskattning, och det gör också hennes man. Han säger stolt:29"Det finns många fantastiska kvinnor i världen, men du överträffar dem alla!"30Charm kan bedra och skönhet brukar inte bestå, men en kvinna som fruktar och bekänner Herren blir verkligen prisad.31Beröm henne för allt det goda hon gör. Ja, hennes goda gärningar kommer att ge henne ära och överallt i staden ska man tala om henne.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.