Psalm 21 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Psalm 21 | 聖經當代譯本修訂版

頌讚勝利

大衛的詩,交給樂長。

1 耶和華啊, 君王因你的能力而歡欣, 因你的拯救而雀躍。 2 你滿足了他的心願, 未曾拒絕他的請求。(細拉) 3 你賜給他豐盛的祝福, 給他戴上純金的冠冕。 4 他向你祈求長壽, 你就賜給他永生。 5 你的救助帶給他無限榮耀, 你賜給他尊榮和威嚴。 6 你給他的祝福永無窮盡, 你的同在使他充滿喜樂。 7 君王信靠耶和華, 靠著至高者的慈愛必不動搖。 8 耶和華啊, 你的手必尋索你的敵人, 你用右手搜出所有恨你的人。 9 你一出現, 他們便像身在火爐中, 你在烈怒中吞滅他們, 你的烈火燒滅他們。 10 你必從世上剷除他們的子孫, 從人間滅絕他們的後裔。 11 他們雖然用陰謀詭計對抗你, 卻不能成功。 12 你必彎弓搭箭瞄準他們, 使他們掉頭逃跑。 13 耶和華啊,願你彰顯大能,受人尊崇! 我們要歌頌、讚美你的權能。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1 O rei alegra-se na tua força, SENHOR, e regozija-se enormemente na tua salvação. 2 Porque lhe concedeste o desejo do seu coração e não recusaste atender à súplica que te dirigiu. (Pausa) 3 Na tua bondade, deste-lhe prosperidade; puseste na sua cabeça uma coroa de ouro fino. 4 Pediu-te vida e deste-lha; uma vida prolongada até à eternidade. 5 Foi grandemente honrado com a tua salvação; vestiste-o de esplendor e majestade. 6 Deste-lhe uma felicidade eterna; tu o enches de gozo com a tua presença. 7 Porque o rei confia no SENHOR; pela misericórdia do Altíssimo, ele nunca tropeçará. 8 A tua mão, Senhor, alcançará os teus inimigos e todos os que te querem mal. 9 Quando apareceres, serão destruídos como um forno aceso; o fogo da indignação do SENHOR os consumirá. 10 Destruirás a sua posteridade de sobre a Terra e os seus filhos desaparecerão de entre a humanidade. 11 Pois tramaram o mal contra ti; pensaram em ardis para te prejudicarem, mas sem a possibilidade de qualquer sucesso. 12 Portanto, os farás dar meia-volta e fugir, quando virem as tuas flechas apontadas contra eles. 13 SENHOR, seja grande a tua força e cantaremos e louvaremos o teu poder.