Psalm 20 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Psalm 20 | 聖經當代譯本修訂版

祈求勝利

大衛的詩,交給樂長。

1 願耶和華應允你患難時的呼求。 願雅各的上帝保護你。 2 願祂從聖所幫助你, 從錫安山扶持你。 3 願祂喜悅你獻的祭物, 悅納你的燔祭。(細拉) 4 願祂使你心願得償、 計劃實現。 5 我們要因你得勝而高聲歡唱, 高舉耶和華的旌旗。 願耶和華答應你一切的祈求。 6 現在我知道耶和華拯救祂膏立的王, 祂從聖天之上應允他, 用右手的大能拯救他。 7 有人靠戰車,有人靠戰馬, 但我們靠的是我們的上帝耶和華的名。 8 他們都一敗塗地, 我們卻屹立不倒。 9 耶和華啊,求你拯救你立的王。 我們呼求的時候, 求你垂聽。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1 Que o SENHOR te ouça quando estiveres angustiado. Que o nome do Deus de Jacob te proteja. 2 Que te envie o seu socorro, desde a sua santa morada em Sião. 3 Que ele se lembre de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos em sua honra. (Pausa) 4 Que te conceda o que deseja o teu coração e cumpra todos os teus planos. 5 Haveremos de nos alegrar com a tua vitória, e em louvor do nome do nosso Deus levantaremos as nossas bandeiras. Assim, o SENHOR responda a todos os teus pedidos. 6 Eu sei que o SENHOR salva o seu ungido. Ele o ouvirá desde o céu, desde a sua santa casa, e responderá com a força salvadora da sua mão direita. 7 Há quem confie em exércitos e nos seus cavalos, mas nós confiaremos no nome do SENHOR, nosso Deus. 8 Outros são batidos e caem vencidos; nós levantamo-nos e ficamos de pé. 9 Dá a vitória ao nosso rei, SENHOR, e ouve a nossa oração!