1願耶和華應允你患難時的呼求。 願雅各的上帝保護你。2願祂從聖所幫助你, 從錫安山扶持你。3願祂喜悅你獻的祭物, 悅納你的燔祭。(細拉)4願祂使你心願得償、 計劃實現。5我們要因你得勝而高聲歡唱, 高舉耶和華的旌旗。 願耶和華答應你一切的祈求。6現在我知道耶和華拯救祂膏立的王, 祂從聖天之上應允他, 用右手的大能拯救他。7有人靠戰車,有人靠戰馬, 但我們靠的是我們的上帝耶和華的名。8他們都一敗塗地, 我們卻屹立不倒。9耶和華啊,求你拯救你立的王。 我們呼求的時候, 求你垂聽。
O Livro
Salmo de David. Para o diretor do coro.
1Que o SENHOR te ouça quando estiveres angustiado. Que o nome do Deus de Jacob te proteja.2Que te envie o seu socorro, desde a sua santa morada em Sião.3Que ele se lembre de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos em sua honra. (Pausa)4Que te conceda o que deseja o teu coração e cumpra todos os teus planos.5Haveremos de nos alegrar com a tua vitória, e em louvor do nome do nosso Deus levantaremos as nossas bandeiras. Assim, o SENHOR responda a todos os teus pedidos.6Eu sei que o SENHOR salva o seu ungido. Ele o ouvirá desde o céu, desde a sua santa casa, e responderá com a força salvadora da sua mão direita.7Há quem confie em exércitos e nos seus cavalos, mas nós confiaremos no nome do SENHOR, nosso Deus.8Outros são batidos e caem vencidos; nós levantamo-nos e ficamos de pé.9Dá a vitória ao nosso rei, SENHOR, e ouve a nossa oração!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.