Psalm 114 | 聖經當代譯本修訂版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 114 | 聖經當代譯本修訂版

逾越節之歌

1 以色列人離開埃及, 雅各家從異國出來時, 2 猶大成為上帝的聖所, 以色列成為祂的國度。 3 大海看見他們就奔逃, 約旦河也倒流。 4 大山如公羊一般跳躍, 小山像羊羔一樣蹦跳。 5 大海啊,你為何奔逃? 約旦河啊,你為何倒流? 6 大山啊,你為何如公羊一般跳躍? 小山啊,你為何像羊羔一樣蹦跳? 7 大地啊,你要在主面前, 在雅各的上帝面前戰抖, 8 因為祂使磐石變成水池, 使岩石湧出泉水。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Das Wunder der Befreiung Israels

1 Als Israel von Ägypten fortzog, / als Jakobs Stamm das fremd redende Volk verließ, 2 da wurde Juda sein Heiligtum, / Israel sein Herrschaftsbereich. 3 Das Meer sah es kommen und floh, / und der Jordan staute sich zurück. 4 Die Berge hüpften wie Böcke, / die Hügel wie Lämmer. 5 Du, Meer, was ist geschehen, dass du flohst? / Du, Jordan, weshalb zogst du dich zurück? 6 Ihr Berge, warum hüpft ihr wie Böcke, / weshalb ihr Hügel wie Lämmer? 7 Ja, Erde, bebe du nur vor dem Herrn, / vor dem Erscheinen von Jakobs Gott, 8 der den Felsen in einen Teich verwandelt, / in eine sprudelnde Quelle den harten Stein.