Sprüche 29 | 聖經當代譯本修訂版 Neue evangelistische Übersetzung

Sprüche 29 | 聖經當代譯本修訂版
1 屢教不改、頑固不化者, 必突然滅亡,無可挽救。 2 義人增多,萬眾歡騰; 惡人得勢,萬民歎息。 3 愛慕智慧的使父親歡欣, 結交妓女的必耗盡錢財。 4 君王秉公行義,國家安定; 他若收受賄賂,國必傾倒。 5 奉承鄰舍,等於設網羅絆他。 6 惡人被自己的罪纏住, 義人卻常常歡喜歌唱。 7 義人關心窮人的冤屈, 惡人對此漠不關心。 8 狂徒煽動全城, 智者平息眾怒。 9 智者跟愚人對簿公堂, 愚人會怒罵嬉笑不止。 10 嗜殺之徒憎惡純全無過的人, 但正直的人保護他們*。 11 愚人盡發其怒, 智者忍氣含怒。 12 君王若聽讒言, 臣僕必成奸徒。 13 貧窮人和欺壓者有共同點: 他們的眼睛都是耶和華所賜。 14 君王若秉公審判窮人, 他的王位必永遠堅立。 15 管教之杖使孩子得智慧, 放縱的子女讓母親蒙羞。 16 惡人當道,罪惡氾濫; 義人必得見他們敗亡。 17 好好管教兒子, 他會帶給你平安和喜樂。 18 百姓無神諭便任意妄為, 但遵守律法的人必蒙福。 19 管教僕人不能單靠言語, 因為他雖明白卻不服從。 20 言語急躁的人, 還不如愚人有希望。 21 主人若從小就嬌慣僕人, 他終必成為主人的麻煩。 22 憤怒的人挑起紛爭, 暴躁的人多有過犯。 23 驕傲的人必遭貶抑, 謙卑的人必得尊榮。 24 與盜賊為伍是憎惡自己, 他即使發誓也不敢作證。 25 懼怕人的必自陷網羅, 信靠耶和華的必安穩。 26 許多人討君王的歡心, 但正義伸張靠耶和華。 27 為非作歹,義人厭惡; 行為正直,惡人憎恨。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung
1 Wer eigensinnig Ermahnungen trotzt, / bricht plötzlich zusammen und findet keine Heilung mehr. 2 Wenn die Gerechten zahlreich sind, freut sich das Volk; / wenn ein Gesetzloser herrscht, stöhnt es auf. 3 Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; / wer sich mit Huren einlässt, bringt sein Vermögen durch. 4 Ein König, der für Recht sorgt, gibt seinem Land Bestand; / wer nur Steuern erpresst, zerstört es. 5 Wer seinem Nächsten schmeichelt, / legt ein Netz vor dessen Füßen aus. 6 Der Böse verfängt sich im Unrecht, / doch der Gerechte jubelt und singt. 7 Der Gerechte weiß um die Sache der Armen, / der Gottlose ist rücksichtslos. 8 Spötter versetzen die Stadt in Erregung, / Weise beschwichtigen den Zorn. 9 Ist ein Weiser mit einem Narren vor Gericht, / dann tobt dieser und lacht und gibt keine Ruh. 10 Blutmenschen hassen einen ehrlichen Mann, / doch Aufrichtige nehmen sich seiner an. 11 Ein Trottel lässt jeden Ärger heraus, / ein Weiser hält ihn zurück. 12 Ein Herrscher, der auf Lügen hört, / hat nur gottlose Diener. 13 Der Arme und der Wucherer begegnen sich; / Jahwe ist es, der beiden das Augenlicht gibt. 14 Wenn ein König auch den Schwachen Recht verschafft, / hat sein Thron für immer Bestand. 15 Stock und Ermahnung fördern Vernunft, / doch ein sich selbst überlassenes Kind wird eine Schande für die Mutter sein. 16 Wenn die Gottlosen sich mehren, vermehrt sich das Unrecht; / doch wer auf Gott vertraut, wird sehen, wie sie untergehen. 17 Erziehe deinen Sohn, dann gibt er Ruhe, / und du hast bald viel Freude an ihm. 18 Ohne Prophetenwort verwildert ein Volk, / doch wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt. 19 Mit Worten lässt sich kein Sklave belehren, / er versteht sie zwar, befolgt sie aber nicht. 20 Siehst du einen, der hastig und gedankenlos spricht? / Für einen Dummkopf ist mehr Hoffnung als für ihn. 21 Wer seinen Sklaven von Kind auf verwöhnt, / wird am Ende von ihm ausgenutzt. 22 Ein zorniger Mann beginnt überall Streit, / und ein Hitzkopf richtet reichlich Unheil an. 23 Durch Überheblichkeit erniedrigt sich der Mensch; / Ehre erlangt, wer nicht hoch von sich denkt. 24 Wer mit einem Dieb die Beute teilt, muss lebensmüde sein! / Er hört den Bannfluch ‹des Richters›, zeigt aber nicht an, was er weiß. 25 Menschenfurcht ist eine Falle, / doch wer Jahwe vertraut, ist geborgen. 26 Viele suchen die Gunst eines Herrschers, / doch nur Jahwe verschafft ihnen Recht. 27 Für den Gerechten ist der Falsche abscheulich, / und für den Schuldigen der, der geradlinig lebt.