Sprüche 13 | 聖經當代譯本修訂版 Neue evangelistische Übersetzung

Sprüche 13 | 聖經當代譯本修訂版
1 智慧兒聽從父訓, 嘲諷者不聽責備。 2 口出良言嚐善果, 奸徒貪行殘暴事*。 3 說話謹慎,可保性命; 口無遮攔,自取滅亡。 4 懶惰人空有幻想, 勤快人心想事成。 5 義人憎惡虛謊, 惡人行事可恥。 6 公義守衛正直的人, 邪惡傾覆犯罪之徒。 7 有人強充富有, 其實身無分文; 有人假裝貧窮, 卻是腰纏萬貫。 8 富人用財富贖命, 窮人卻免受驚嚇。 9 義人的光燦爛, 惡人的燈熄滅。 10 自高自大招惹紛爭, 虛心受教才是睿智。 11 不義之財必耗盡, 勤儉積蓄財富增。 12 盼望無期,使人憂傷; 夙願得償,帶來生機*。 13 蔑視訓言,自招滅亡; 敬畏誡命,必得賞賜。 14 智者的訓言是生命之泉, 可使人避開死亡的網羅。 15 睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通滅亡。 16 明哲知而後行, 愚人炫耀愚昧。 17 奸惡的使者陷入災禍, 忠誠的使者帶來醫治。 18 不受管教的貧窮羞愧, 接受責備的受到尊崇。 19 願望實現使心甘甜, 遠離惡事為愚人憎惡。 20 與智者同行必得智慧, 與愚人結伴必受虧損。 21 禍患追趕罪人, 義人必得善報。 22 善人為子孫留下產業, 罪人給義人積聚財富。 23 窮人的田地出產豐富, 因不公而被搶掠一空。 24 不用杖管教兒女是憎惡他們, 疼愛兒女的隨時管教他們。 25 義人豐衣足食, 惡人食不果腹。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung
1 Ein verständiger Sohn hört, wenn er zurechtgewiesen wird, / doch der Spötter hört nicht auf Ermahnung. 2 Vom Ertrag seiner Worte kann man gut leben, / doch gemeine Menschen leben für die Gewalt. 3 Wer den Mund hält, bewahrt sein Leben, / wer ihn aufreißt, dem droht Verderben. 4 Ein fauler Mensch hat viele Wünsche, erreicht aber nichts, / doch der Fleißige erfüllt sie sich. 5 Wer Gott gehorcht, hasst Lug und Trug, / wer Gott verachtet, bringt anderen Schande und Schmach. 6 Gottesfurcht bewahrt die Ehrlichen, / Gesetzlosigkeit bringt die Sünder zu Fall. 7 Mancher stellt sich reich und hat doch nichts; / mancher stellt sich arm und ist steinreich. 8 Ein Reicher kann Lösegeld für sein Leben bezahlen, / doch ein Armer wird gar nicht erst erpresst. 9 Das Licht der Gerechten strahlt hell, / doch die Lampe der Gottlosen erlischt. 10 Übermut bringt nichts als Streit, / doch wer sich beraten lässt, ist klug. 11 Vermögen aus dem Nichts verliert sich bald, / doch wer allmählich sammelt, gewinnt immer mehr. 12 Endloses Hoffen macht das Herz krank, / doch ein erfüllter Wunsch ist wie ein Lebensbaum. 13 Wer das Wort verachtet, muss dafür bezahlen, / doch wer Ehrfurcht hat vor dem Gebot, der wird belohnt. 14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, / die vor den Fallen des Todes bewahrt. 15 Wer gute Einsicht hat, verschafft sich Gunst, / doch der Weg der Verräter ist steinhart. 16 Jeder Kluge handelt mit Bedacht, / ein Narr kramt seine Dummheit aus. 17 Ein gesetzloser Bote richtet Unheil an, / doch ein treuer Gesandter macht es wieder gut. 18 Armut und Schande trifft den, der sich nichts sagen lässt, / doch wer Ermahnung annimmt, wird geehrt. 19 Es ist schön, wenn ein Wunsch sich erfüllt, / doch ein Dummkopf lässt deshalb nicht vom Bösen ab. 20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise, / doch wer sich mit Narren einlässt, schadet sich. 21 Die Sünder werden von Unheil verfolgt; / wer Gott gehorcht, belohnt sich mit Glück. 22 Das Erbe des Guten ist noch für die Enkel da, / doch das Vermögen des Sünders ist für Gerechte bestimmt. 23 Viel Nahrung trägt der Acker der Armen, / doch manches wird durch Unrecht weggerafft. 24 Wer seine Rute schont, der hasst seinen Sohn, / doch wer ihn liebt, erzieht ihn beizeiten. 25 Wer gottrecht lebt, hat satt zu essen, / doch der Magen der Gottlosen bleibt leer.