箴言 13

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 智慧兒聽從父訓, 嘲諷者不聽責備。2 口出良言嚐善果, 奸徒貪行殘暴事[1]3 說話謹慎,可保性命; 口無遮攔,自取滅亡。4 懶惰人空有幻想, 勤快人心想事成。5 義人憎惡虛謊, 惡人行事可恥。6 公義守衛正直的人, 邪惡傾覆犯罪之徒。7 有人強充富有, 其實身無分文; 有人假裝貧窮, 卻是腰纏萬貫。8 富人用財富贖命, 窮人卻免受驚嚇。9 義人的光燦爛, 惡人的燈熄滅。10 自高自大招惹紛爭, 虛心受教才是睿智。11 不義之財必耗盡, 勤儉積蓄財富增。12 盼望無期,使人憂傷; 夙願得償,帶來生機[2]13 蔑視訓言,自招滅亡; 敬畏誡命,必得賞賜。14 智者的訓言是生命之泉, 可使人避開死亡的網羅。15 睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通滅亡。16 明哲知而後行, 愚人炫耀愚昧。17 奸惡的使者陷入災禍, 忠誠的使者帶來醫治。18 不受管教的貧窮羞愧, 接受責備的受到尊崇。19 願望實現使心甘甜, 遠離惡事為愚人憎惡。20 與智者同行必得智慧, 與愚人結伴必受虧損。21 禍患追趕罪人, 義人必得善報。22 善人為子孫留下產業, 罪人給義人積聚財富。23 窮人的田地出產豐富, 因不公而被搶掠一空。24 不用杖管教兒女是憎惡他們, 疼愛兒女的隨時管教他們。25 義人豐衣足食, 惡人食不果腹。

箴言 13

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein verständiger Sohn hört, wenn er zurechtgewiesen wird, / doch der Spötter hört nicht auf Ermahnung.2 Vom Ertrag seiner Worte kann man gut leben, / doch gemeine Menschen leben für die Gewalt.3 Wer den Mund hält, bewahrt sein Leben, / wer ihn aufreißt, dem droht Verderben.4 Ein fauler Mensch hat viele Wünsche, erreicht aber nichts, / doch der Fleißige erfüllt sie sich.5 Wer Gott gehorcht, hasst Lug und Trug, / wer Gott verachtet, bringt anderen Schande und Schmach.6 Gottesfurcht bewahrt die Ehrlichen, / Gesetzlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.7 Mancher stellt sich reich und hat doch nichts; / mancher stellt sich arm und ist steinreich.8 Ein Reicher kann Lösegeld für sein Leben bezahlen, / doch ein Armer wird gar nicht erst erpresst.9 Das Licht der Gerechten strahlt hell, / doch die Lampe der Gottlosen erlischt.10 Übermut bringt nichts als Streit, / doch wer sich beraten lässt, ist klug.11 Vermögen aus dem Nichts verliert sich bald, / doch wer allmählich sammelt, gewinnt immer mehr.12 Endloses Hoffen macht das Herz krank, / doch ein erfüllter Wunsch ist wie ein Lebensbaum.13 Wer das Wort verachtet, muss dafür bezahlen, / doch wer Ehrfurcht hat vor dem Gebot, der wird belohnt.14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, / die vor den Fallen des Todes bewahrt.15 Wer gute Einsicht hat, verschafft sich Gunst, / doch der Weg der Verräter ist steinhart.16 Jeder Kluge handelt mit Bedacht, / ein Narr kramt seine Dummheit aus.17 Ein gesetzloser Bote richtet Unheil an, / doch ein treuer Gesandter macht es wieder gut.18 Armut und Schande trifft den, der sich nichts sagen lässt, / doch wer Ermahnung annimmt, wird geehrt.19 Es ist schön, wenn ein Wunsch sich erfüllt, / doch ein Dummkopf lässt deshalb nicht vom Bösen ab.20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise, / doch wer sich mit Narren einlässt, schadet sich.21 Die Sünder werden von Unheil verfolgt; / wer Gott gehorcht, belohnt sich mit Glück.22 Das Erbe des Guten ist noch für die Enkel da, / doch das Vermögen des Sünders ist für Gerechte bestimmt.23 Viel Nahrung trägt der Acker der Armen, / doch manches wird durch Unrecht weggerafft.24 Wer seine Rute schont, der hasst seinen Sohn, / doch wer ihn liebt, erzieht ihn beizeiten.25 Wer gottrecht lebt, hat satt zu essen, / doch der Magen der Gottlosen bleibt leer.