Psalm 56 | 聖經當代譯本修訂版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 56 | 聖經當代譯本修訂版

信靠上帝的禱告

大衛作的詩,交給樂長,調用「遠方無聲鴿」,大衛在迦特被非利士人抓住時所作。

1 上帝啊,求你憐憫我, 因為仇敵攻擊我,整日迫害我。 2 我的仇敵整日攻擊我, 許多人狂妄地迫害我。 3 我害怕的時候, 仍要倚靠你。 4 我讚美上帝的應許, 我信靠祂,就不懼怕, 區區世人能把我怎樣? 5 他們整天歪曲我的話, 總是圖謀害我。 6 他們勾結起來, 暗中監視我的行蹤, 伺機害我。 7 上帝啊, 不要讓這些作惡的人逃脫, 求你在怒中毀滅他們。 8 你知道我的哀傷, 你把我的眼淚收在袋中。 我的遭遇都記錄在你的冊子上。 9 我向你求救的時候, 敵人都落荒而逃。 我知道上帝是我的幫助。 10 我因上帝的應許而讚美祂, 我因耶和華的應許而讚美祂。 11 我信靠上帝,就不懼怕, 區區世人能把我怎樣? 12 上帝啊, 我要恪守向你發的誓言, 獻上感恩祭。 13 因為你救我脫離死亡, 使我沒有跌倒, 讓我可以活在你面前, 沐浴生命之光。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Vertrauen auf Gott

1 Dem Chorleiter. Nach der Melodie „Verstummte Taube in der Ferne“. Ein Gedicht von David, als die Philister ihn in Gat festgenommen hatten. 2 Sei mir gnädig, Gott! / Denn Menschen schnappen nach mir. / Den ganzen Tag bekriegen und bedrängen sie mich. 3 Meine Feinde dringen ständig auf mich ein, / viele bekämpfen mich von oben herab. 4 Doch wenn ich Angst bekomme, / vertraue ich auf dich. 5 Auf Gott – ich lobe sein Wort –, / auf Gott vertraue ich und habe keine Angst: / Was könnte ein Mensch mir schon tun? 6 Täglich zweifeln sie meine Worte an / und überlegen, wie sie mir schaden. 7 Sie liegen auf der Lauer, / bespitzeln mich auf Schritt und Tritt, / ja, sie bedrohen mein Leben. 8 Sollen sie wirklich mit solcher Bosheit entkommen? / Schmettere sie zornig zu Boden, Gott! 9 Du zählst, wie oft ich fliehen muss, / und sammelst meine Tränen in deinen Krug!* / Steht das nicht alles in deinem Buch? 10 Es weichen meine Feinde zurück, wenn ich rufe, / denn ich weiß: Auf meiner Seite steht Gott. 11 Auf Gott – ich lobe sein Wort –, / auf Jahwe – ich lobe sein Wort –, 12 auf Gott vertraue ich und habe keine Angst: / Was könnte ein Mensch mir schon tun? 13 Ich schulde dir, Gott, meine Gelübde, / und ich werde meine Dankesschuld zahlen. 14 Denn du hast mich vor dem Tod gerettet, / meine Füße vor dem Sturz bewahrt, / damit ich vor Gott im Licht des Lebens vorwärtsgehen kann.