Sprüche 6 | 聖經當代譯本修訂版 Neue evangelistische Übersetzung

Sprüche 6 | 聖經當代譯本修訂版

日常警言

1 孩子啊,你若為鄰人作保, 為外人擊掌立約; 2 你若被自己口中的話套住, 被自己的諾言纏住, 3 孩子啊,你已落入鄰人的手中, 你當如此自救: 要謙卑地向他求情。 4 勿讓你的眼睛睡覺, 莫叫你的眼皮打盹。 5 要救自己脫離困境, 像羚羊掙脫獵人的手, 飛鳥逃脫捕鳥人的手。 6 懶惰的人啊,去看看螞蟻, 觀察牠的生活,就會有智慧。 7 螞蟻沒有元帥, 沒有官長, 也沒有君王, 8 卻在夏季儲備糧食, 在收割時積聚食物。 9 懶惰的人啊,你要躺到何時? 要睡到何時才起床? 10 再睡一會兒,再打個盹兒, 抱著手躺一會兒, 11 貧窮要像盜賊一樣攻擊你, 缺乏要像武士一樣撲向你。 12 無賴與惡人滿口詭詐, 13 擠眉弄眼,手腳示意, 14 心術不正,設下詭計,惹事生非。 15 因此,災難必突然臨到, 他們頃刻之間遭到毀滅, 無可挽救。 16 耶和華所憎惡的事有六樣, 連祂厭惡的事共有七樣: 17 高傲的眼睛, 撒謊的舌頭, 殺害無辜的手, 18 圖謀詭計的心, 奔跑作惡的腳, 19 撒謊的假證人和在弟兄中挑起爭端的人。 20 孩子啊,要遵守你父親的誡命, 不可背棄你母親的訓言。 21 你要常常將這些刻在心坎上, 繫在頸項上。 22 你行走,它們必引領你; 你躺臥,它們必護衛你; 你醒來,它們必與你交談。 23 因為誡命是燈,訓言是光, 管教責備是生命之道, 24 能使你遠離邪惡的女人, 避開油嘴滑舌的妓女。 25 你的心不要貪戀她的美色, 也不要被她的媚眼所迷惑, 26 因為娼妓會使人傾家蕩產*, 淫婦會獵殺人寶貴的生命。 27 人若將火藏在懷中, 哪能不燒著衣服呢? 28 人若行走在火炭上, 哪能不燙傷雙腳呢? 29 與別人妻子通姦也是這樣, 凡靠近她的必難逃罪責。 30 賊因充饑而偷, 沒有人藐視他; 31 但若被抓到,他要償還七倍, 就是傾家蕩產也要償還。 32 和有夫之婦通姦的, 實在愚不可及, 他是自尋死路。 33 他必挨打,受辱, 他的恥辱永難抹去。 34 那丈夫妒火燃燒, 報仇時絕不留情。 35 賠他再多財物,他也不會接受; 送他再多禮物,他都不肯甘休。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Vier Gefahren (Lektion 10)

1 Mein Sohn, hast du für deinen Nächsten gebürgt, / dich einem Fremden mit Handschlag verpflichtet, 2 hast du dich durch deine Worte gebunden, / dich gefesselt durch das, was du sagtest? 3 Dann tue dies, mein Sohn: Reiß dich los! / Denn ein andrer hat dich in seiner Gewalt. / Geh unverzüglich hin und bestürme ihn mit Bitten! 4 Gönne deinen Augen keinen Schlaf / und deinen Lidern keine Ruhe – 5 bis du ihm entkommen bist wie die Gazelle dem Jäger, / wie der Vogel dem Zugriff des Fängers. 6 Geh zur Ameise, du Fauler, / sieh, was sie tut, und lerne von ihr! 7 Kein Vorgesetzter treibt sie an, / kein Aufseher und keiner der etwas befiehlt. 8 Und doch sorgt sie im Sommer für Nahrung, / sammelt ihre Vorräte zur Erntezeit. 9 Wie lange willst du noch liegen, du Fauler? / Wann stehst du endlich auf? 10 Nur noch ein wenig Schlaf, nur noch ein bisschen Schlummer, / nur noch ein wenig liegen, die Hände gefaltet, 11 und schon kommt dir die Armut ins Haus! / Wie ein Landstreicher, / ja wie ein Räuber überfällt dich die Not. 12 Ein Schuft, ein Bösewicht ist, / wer Lügen verbreitet, 13 wer mit den Augen zwinkert, / mit den Füßen Zeichen gibt, / mit Fingern Andeutungen macht, 14 wer ein Herz voller Falschheit hat mit bösen Plänen darin / und immer wieder Streit entfacht. 15 Darum nimmt er auf einmal ein schreckliches Ende, / wird plötzlich zerschmettert und nichts hilft ihm auf. 16 Sechs Dinge sind Jahwe verhasst, / und sieben sind ihm ein Gräuel: 17 stolze Augen, falsche Zungen / und Hände, die Unschuldige töten, 18 ein Herz, das böse Gedanken durchpflügt, / Füße, die dem Verbrechen nachlaufen, 19 ein falscher Zeuge, der Lügen in die Ohren bläst, / und einer, der Zank zwischen Brüdern entfacht.

Warnung vor Ehebruch (Lektion 11)

20 Bewahre, mein Sohn, das Gebot deines Vaters, / verwirf die Weisung deiner Mutter nicht! 21 Nimm sie dir zu Herzen, / binde sie um deinen Hals. 22 Beim Gehen sollen sie dich leiten, / beim Liegen dich beschützen / und beim Wachwerden dir raten. 23 Denn das Gebot ist wie eine Leuchte, / die Weisung wie ein Licht, / und die Zurechtweisungen führen zum Leben, 24 um dich zu schützen vor der schlechten Frau, / der glatten Zunge der Fremden. 25 Begehre nicht ihre Schönheit / und fall nicht darauf herein, dass sie dir schöne Augen macht. 26 Denn eine Hure bringt dich nur ums Brot, / doch eine fremde Ehefrau um dein kostbares Leben. 27 Kann man Feuer im Gewandbausch tragen, / ohne dass die Kleidung verbrennt? 28 Kann man über Kohlenglut laufen / und versengt sich nicht die Füße dabei? 29 So geht es dem, der zur Frau eines anderen geht. / Wer mit ihr schläft, der bleibt nicht ungestraft. 30 Man verachtet den Dieb nicht, wenn er stiehlt, / um sein Verlangen zu stillen, weil der Hunger ihn treibt. 31 Doch wird er ertappt, muss er es ersetzen, / siebenfach, mit allem, was er besitzt. 32 Doch wer mit der Frau eines anderen Mannes Ehebruch treibt, / muss den Verstand verloren haben. / Nur wer sich selbst vernichten will, / lässt sich auf so etwas ein. 33 Schläge und Schande bringt es ihm ein / und eine Schmach, die er nie wieder auslöschen kann. 34 Denn Eifersucht erweckt die Wut des Ehemanns; / hat er zur Rache Gelegenheit, verschont er dich nicht. 35 Er lässt sich auf keine Entschädigung ein, / bleibt unerbittlich, selbst wenn du ihn mit Geld überhäufst.