1耶和華啊,我的敵人何其多! 反對我的人何其多!2他們都說上帝不會來救我。(細拉)*3可是,耶和華啊! 你是四面保護我的盾牌, 你賜我榮耀,使我昂首而立。4我向耶和華呼求, 祂就從祂的聖山上回應我。(細拉)5我躺下,我睡覺,我醒來, 都蒙耶和華看顧。6我雖被千萬仇敵圍困, 也不會懼怕。7耶和華啊,求你起來! 我的上帝啊,求你救我! 求你摑我一切仇敵的臉, 打碎惡人的牙齒。8耶和華啊,你是拯救者, 願你賜福你的子民!(細拉)
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Salmo de David, cuando huía de su hijo Absalón.
1Muchos son, SEÑOR, mis enemigos; muchos son los que se oponen a mí,2y muchos los que de mí aseguran: «Dios no lo salvará». Selah3Pero tú, SEÑOR, me rodeas cual escudo; tú eres mi gloria; ¡tú mantienes en alto mi cabeza!4Clamo al SEÑOR a gritos, y desde su monte santo él me responde. Selah5Yo me acuesto, me duermo y vuelvo a despertar, porque el SEÑOR me sostiene.6No me asustan los numerosos pueblos que me acosan por doquier.7¡Levántate, SEÑOR! ¡Ponme a salvo, Dios mío! ¡Rómpeles la quijada a mis enemigos! ¡Rómpeles los dientes a los malvados!8Tuya es, SEÑOR, la salvación; ¡envía tu bendición sobre tu pueblo! Selah
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.