1願耶和華應允你患難時的呼求。 願雅各的上帝保護你。2願祂從聖所幫助你, 從錫安山扶持你。3願祂喜悅你獻的祭物, 悅納你的燔祭。(細拉)4願祂使你心願得償、 計劃實現。5我們要因你得勝而高聲歡唱, 高舉耶和華的旌旗。 願耶和華答應你一切的祈求。6現在我知道耶和華拯救祂膏立的王, 祂從聖天之上應允他, 用右手的大能拯救他。7有人靠戰車,有人靠戰馬, 但我們靠的是我們的上帝耶和華的名。8他們都一敗塗地, 我們卻屹立不倒。9耶和華啊,求你拯救你立的王。 我們呼求的時候, 求你垂聽。
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Al director musical. Salmo de David.
1Que el SEÑOR te responda cuando estés angustiado; que el nombre del Dios de Jacob te proteja.2Que te envíe ayuda desde el santuario; que desde Sión te dé su apoyo.3Que se acuerde de todas tus ofrendas; que acepte tus holocaustos. Selah4Que te conceda lo que tu corazón desea; que haga que se cumplan todos tus planes.5Nosotros celebraremos tu victoria, y en el nombre de nuestro Dios desplegaremos las banderas. ¡Que el SEÑOR cumpla todas tus peticiones!6Ahora sé que el SEÑOR salvará a su ungido, que le responderá desde su santo cielo y con su poder le dará grandes victorias.7Estos confían en sus carros de guerra, aquellos confían en sus corceles, pero nosotros confiamos en el nombre del SEÑOR nuestro Dios.8Ellos son vencidos y caen, pero nosotros nos erguimos y de pie permanecemos.9¡Concede, SEÑOR, la victoria al rey! ¡Respóndenos cuando te llamemos!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.