Psalm 146 | 聖經當代譯本修訂版 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 146 | 聖經當代譯本修訂版

讚美上帝的幫助

1 你們要讚美耶和華! 我的心啊,你要讚美耶和華。 2 我要一生讚美耶和華, 我一息尚存都要讚美祂。 3 你們不要倚靠權貴, 不要倚靠世人, 他們救不了你們。 4 他們氣息一斷,便歸回塵土, 他們的打算轉眼成空。 5 蒙雅各的上帝相助、仰望上帝耶和華的人有福了! 6 耶和華創造了天、地、海和其中的萬物, 祂永遠信實可靠。 7 祂為受壓制的人伸冤, 賜食物給饑餓的人, 使被囚者得自由。 8 耶和華叫瞎子看見, 扶持被重擔所壓的人, 祂喜愛義人。 9 耶和華保護寄居異地的人, 看顧孤兒寡婦, 祂挫敗惡人的陰謀詭計。 10 耶和華永遠掌權。 錫安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你們要讚美耶和華!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)
1 ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR! Alaba, alma mía, al SEÑOR. 2 Alabaré al SEÑOR toda mi vida; mientras haya aliento en mí, cantaré salmos a mi Dios. 3 No pongáis vuestra confianza en gente poderosa, en simples mortales, que no pueden salvar. 4 Exhalan el espíritu y vuelven al polvo, y ese mismo día se desbaratan sus planes. 5 Dichoso aquel cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza está en el SEÑOR su Dios, 6 creador del cielo y de la tierra, del mar y de todo cuanto hay en ellos, y que siempre mantiene la verdad. 7 El SEÑOR hace justicia a los oprimidos, da de comer a los hambrientos y pone en libertad a los cautivos. 8 El SEÑOR da vista a los ciegos, el SEÑOR sostiene a los cansados, el SEÑOR ama a los justos. 9 El SEÑOR protege al extranjero y sostiene al huérfano y a la viuda, pero frustra los planes de los impíos. 10 ¡Oh Sión, que el SEÑOR reine para siempre! ¡Que tu Dios reine por todas las generaciones! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR!