1耶和華啊! 我在絕望的深淵中向你呼求。2主啊,求你垂聽我的呼求, 側耳聽我的祈求。3主耶和華啊, 倘若你追究我們的罪過, 誰能站得住呢?4然而,你赦免我們, 所以你當受敬畏。5我等候耶和華,一心等候祂, 祂的話語是我的盼望。6我一心等候耶和華, 比守夜的盼望天明還要迫切, 比守夜的盼望天明還要迫切。7以色列啊,要信靠耶和華, 因為祂有慈愛,能完全救贖我們。8祂必把以色列從罪惡中救贖出來。
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Cántico de los peregrinos.
1A ti, SEÑOR, elevo mi clamor desde las profundidades del abismo.2Escucha, Señor, mi voz. Estén atentos tus oídos a mi voz suplicante.3Si tú, SEÑOR, tuvieras en cuenta los pecados, ¿quién, Señor, sería declarado inocente?*4Pero en ti se halla perdón, y por eso debes ser temido.5Espero al SEÑOR, lo espero con toda el alma; en su palabra he puesto mi esperanza.6Espero al Señor con toda el alma, más que los centinelas la mañana. Como esperan los centinelas la mañana,7así tú, Israel, espera al SEÑOR. Porque en él hay amor inagotable; en él hay plena redención.8Él mismo redimirá a Israel de todos sus pecados.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.