Psalm 131 | 聖經當代譯本修訂版 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 131 | 聖經當代譯本修訂版

全心仰望上帝

大衛上聖殿朝聖之詩。

1 耶和華啊, 我的心不狂傲, 我的眼目也不高傲; 我不敢涉獵太偉大、太奇妙的事。 2 我的心靈平靜安穩, 如同母親身邊斷奶的孩子, 我的心靈如同斷奶的孩子。 3 以色列啊, 你要仰望耶和華, 從現在直到永遠。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Cántico de los peregrinos. De David.

1 SEÑOR, mi corazón no es orgulloso, ni son altivos mis ojos; no busco grandezas desmedidas, ni proezas que excedan a mis fuerzas. 2 Todo lo contrario: he calmado y aquietado mis ansias. Soy como un niño recién amamantado en el regazo de su madre. ¡Mi alma es como un niño recién amamantado! 3 Israel, pon tu esperanza en el SEÑOR desde ahora y para siempre.