Psalm 41 | 聖經當代譯本修訂版 Nuova Riveduta 2006

Psalm 41 | 聖經當代譯本修訂版

病中的禱告

大衛的詩,交給樂長。

1 善待窮人的有福了! 耶和華必救他們脫離困境。 2 耶和華必保護他們, 救他們的性命, 使他們在地上享福, 不讓仇敵惡謀得逞。 3 他們生病在床, 耶和華必看顧, 使他們康復。 4 我禱告說:「耶和華啊, 求你憐憫我,醫治我, 因為我得罪了你。」 5 我的仇敵惡狠狠地說: 「他何時才會死, 並且被人遺忘呢?」 6 他們來看我時, 心懷惡意,滿口謊言, 出去後散佈流言。 7 所有恨我的人都交頭接耳, 設計害我。 8 他們說:「他患了惡病, 再也起不來了!」 9 連我所信賴、吃我飯的摯友也用腳踢我。 10 耶和華啊, 求你憐憫我,叫我痊癒, 我好報復他們。 11 我知道你喜悅我, 因為你沒有讓仇敵勝過我。 12 你因我正直而扶持我, 讓我永遠侍立在你面前。 13 從亙古到永遠, 以色列的上帝耶和華當受稱頌。 阿們!阿們!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Preghiera di un malato tradito dall’amico

1 Al direttore del coro. Salmo di Davide. Beato chi ha cura del povero! Nel giorno della sventura il Signore lo libererà. 2 Il Signore lo proteggerà e lo manterrà in vita; egli sarà felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa dei suoi nemici. 3 Il Signore lo sosterrà quando sarà a letto, ammalato; tu lo consolerai nella sua malattia. 4 Io ho detto: «O Signore, abbi pietà di me; guarisci l’anima mia, perché ho peccato contro di te». 5 I miei nemici mi augurano del male, dicendo: «Quando morrà? E quando sarà dimenticato il suo nome?» 6 E se uno di loro viene a vedermi, dice menzogne; il suo cuore accumula malvagità dentro di sé; e, appena uscito, sparla. 7 Tutti quelli che mi odiano bisbigliano tra loro contro di me; contro di me tramano il male. 8 «È stato colpito», essi dicono, «da un male incurabile; e, ora che è steso su un letto, non si rialzerà mai più». 9 Anche l’amico con il quale vivevo in pace, in cui avevo fiducia e che mangiava il mio pane, si è schierato contro di me*. 10 Ma tu, o Signore, abbi pietà di me e rialzami, e io renderò loro quel che si meritano. 11 Così saprò che tu mi gradisci: se il mio nemico non trionferà di me. 12 Tu mi sosterrai nella mia integrità e mi accoglierai alla tua presenza per sempre. 13 Sia benedetto il Signore, il Dio d’Israele, ora e sempre. Amen! Amen!