Psalm 148 | 聖經當代譯本修訂版 Nuova Riveduta 2006

Psalm 148 | 聖經當代譯本修訂版

萬物當讚美上帝

1 你們要讚美耶和華! 從天上讚美祂, 在高天讚美祂! 2 眾天使啊,你們要讚美祂! 眾天軍啊,你們要讚美祂! 3 太陽、月亮啊,你們要讚美祂! 閃亮的星辰啊,你們要讚美祂! 4 高天啊,你要讚美祂! 穹蒼之上的水啊,你要讚美祂! 5 願這一切都來讚美耶和華! 因為祂一發命令便創造了萬物。 6 祂使這一切各處其位, 永不改變, 祂的命令永不廢棄。 7 要在世上讚美耶和華, 海中的巨獸和深淵啊, 8 火焰、冰雹、雪花、雲霞和聽祂吩咐的狂風啊, 9 高山、丘陵、果樹和香柏樹啊, 10 野獸、牲畜、爬蟲和飛鳥啊, 11 世上的君王、萬國、首領和審判官啊, 12 少男、少女、老人和孩童啊, 你們要讚美耶和華! 13 願他們都讚美耶和華, 因為唯有祂的名當受尊崇, 祂的榮耀在天地之上。 14 祂使自己的子民強盛, 叫祂忠心的子民, 祂心愛的以色列人得到尊榮。 你們要讚美耶和華!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Lode universale della creazione

1 Alleluia. Lodate il Signore dai cieli; lodatelo nei luoghi altissimi. 2 Lodatelo, voi tutti i suoi angeli; lodatelo, voi tutti i suoi eserciti! 3 Lodatelo, sole e luna; lodatelo voi tutte, stelle lucenti! 4 Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al di sopra dei cieli! 5 Tutte queste cose lodino il nome del Signore, perché egli comandò, e furono create. 6 Egli le ha stabilite in eterno; ha dato loro una legge che non sarà trasgredita. 7 Lodate il Signore dal fondo della terra, voi mostri marini e oceani tutti, 8 fuoco e grandine, neve e nebbia, vento impetuoso che esegui i suoi ordini; 9 monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti; 10 animali selvatici e domestici, rettili e uccelli; 11 re della terra e popoli tutti, prìncipi e giudici della terra; 12 giovani e fanciulle, vecchi e bambini! 13 Lodino il nome del Signore, perché solo il suo nome è esaltato; la sua maestà è al di sopra della terra e del cielo. 14 Egli ha ridato forza al suo popolo, motivo di lode per tutti i suoi fedeli, per i figli d’Israele, il popolo che gli sta vicino. Alleluia.