诗篇 148

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們要讚美耶和華! 從天上讚美祂, 在高天讚美祂!2 眾天使啊,你們要讚美祂! 眾天軍啊,你們要讚美祂!3 太陽、月亮啊,你們要讚美祂! 閃亮的星辰啊,你們要讚美祂!4 高天啊,你要讚美祂! 穹蒼之上的水啊,你要讚美祂!5 願這一切都來讚美耶和華! 因為祂一發命令便創造了萬物。6 祂使這一切各處其位, 永不改變, 祂的命令永不廢棄。7 要在世上讚美耶和華, 海中的巨獸和深淵啊,8 火焰、冰雹、雪花、雲霞和聽祂吩咐的狂風啊,9 高山、丘陵、果樹和香柏樹啊,10 野獸、牲畜、爬蟲和飛鳥啊,11 世上的君王、萬國、首領和審判官啊,12 少男、少女、老人和孩童啊, 你們要讚美耶和華!13 願他們都讚美耶和華, 因為唯有祂的名當受尊崇, 祂的榮耀在天地之上。14 祂使自己的子民強盛, 叫祂忠心的子民, 祂心愛的以色列人得到尊榮。 你們要讚美耶和華!

诗篇 148

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Alleluia. Lodate il Signore dai cieli; lodatelo nei luoghi altissimi.2 Lodatelo, voi tutti i suoi angeli; lodatelo, voi tutti i suoi eserciti!3 Lodatelo, sole e luna; lodatelo voi tutte, stelle lucenti!4 Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al di sopra dei cieli!5 Tutte queste cose lodino il nome del Signore, perché egli comandò, e furono create.6 Egli le ha stabilite in eterno; ha dato loro una legge che non sarà trasgredita.7 Lodate il Signore dal fondo della terra, voi mostri marini e oceani tutti,8 fuoco e grandine, neve e nebbia, vento impetuoso che esegui i suoi ordini;9 monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti;10 animali selvatici e domestici, rettili e uccelli;11 re della terra e popoli tutti, prìncipi e giudici della terra;12 giovani e fanciulle, vecchi e bambini!13 Lodino il nome del Signore, perché solo il suo nome è esaltato; la sua maestà è al di sopra della terra e del cielo.14 Egli ha ridato forza al suo popolo, motivo di lode per tutti i suoi fedeli, per i figli d’Israele, il popolo che gli sta vicino. Alleluia.