Sprüche 14 | 聖經當代譯本修訂版
1智慧的女子建立家園, 愚昧的女子親手拆毀。2行為正直的人敬畏耶和華, 行事邪僻的人輕視耶和華。3愚人的狂言招來鞭打, 智者的唇舌保護自己。4沒有耕牛槽頭淨, 五穀豐登需壯牛。5忠實的證人不會撒謊, 虛假的證人謊話連篇。6嘲諷者徒然尋智慧, 明哲人輕易得知識。7你要遠離愚昧人, 他口中毫無知識。8明哲憑智慧辨道, 愚人被愚昧欺騙。9愚妄人戲看罪惡, 正直人彼此恩待。10心頭的愁苦,唯有自己明白; 心中的喜樂,外人無法分享。11惡人的房屋必遭毀滅, 正直人的帳篷必興盛。12有的路看似正確, 最終卻通向死亡。13歡笑難消內心的痛苦, 歡樂過後,悲傷猶在。14背棄正道,自食惡果; 善人行善,必得善報。15愚昧人什麼都信, 明哲人步步謹慎。16智者小心謹慎,遠離惡事; 愚人驕傲自負,行事魯莽。17急躁易怒的人做事愚昧, 陰險奸詐之人遭人痛恨。18愚昧人得愚昧作產業, 明哲人得知識為冠冕。19壞人俯伏在善人面前, 惡人俯伏在義人門口。20窮人遭鄰舍厭, 富人朋友眾多。21藐視鄰舍是罪過, 憐憫窮人蒙福樂。22圖謀惡事的步入歧途, 行善的受愛戴和擁護。23殷勤工作,帶來益處; 滿嘴空談,導致貧窮。24智者以財富為冠冕, 愚人以愚昧為裝飾。25誠實的證人挽救性命, 口吐謊言者欺騙他人。26敬畏耶和華的信心堅定, 他的子孫也有庇護所。27敬畏耶和華是生命的泉源, 可以使人避開死亡的陷阱。28人民眾多,是君王的榮耀; 沒有臣民,君主必然敗亡。29不輕易發怒者深明事理, 魯莽急躁的人顯出愚昧。30心平氣和,滋潤生命; 妒火中燒,啃蝕骨頭。31欺壓窮人等於侮辱造物主, 憐憫貧弱就是尊敬造物主。32惡人因惡行而滅亡, 義人到死仍有倚靠。33智慧存在哲士心裡, 愚人心中充滿無知。34公義能叫邦國興盛, 罪惡是人民的恥辱。35明智的臣子蒙王喜悅, 可恥的僕人惹王發怒。
Nuova Riveduta 2006
1La donna saggia costruisce la sua casa, ma la stolta l’abbatte con le proprie mani.2Chi cammina nella rettitudine teme il Signore, ma chi è traviato nelle sue vie lo disprezza.3Nella bocca dello stolto germoglia la superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro custodia.4Dove mancano i buoi è vuoto il granaio, ma l’abbondanza della raccolta sta nella forza del bue.5Il testimone fedele non mente, ma il testimone falso spaccia menzogne.6Il beffardo cerca la saggezza e non la trova, ma per l’uomo intelligente la scienza è cosa facile.7Vattene lontano dallo stolto; sulle sue labbra certo non hai trovato scienza.8La saggezza dell’uomo accorto sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti non è che inganno.9Gli insensati si burlano del peccato, ma il favore del Signore sta fra gli uomini retti.10Il cuore conosce la propria amarezza, e alla sua gioia non partecipa un estraneo.11La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà.12C’è una via che all’uomo sembra diritta, ma essa conduce alla morte.13Anche ridendo, il cuore può essere triste; e la gioia può finire in dolore.14Lo sviato di cuore avrà la ricompensa del suo modo di vivere, e l’uomo dabbene, quella delle opere sue.15L’ingenuo crede a tutto quel che si dice, ma l’uomo prudente fa attenzione ai suoi passi.16Il saggio teme, ed evita il male, ma lo stolto è arrogante e presuntuoso.17Chi è pronto all’ira commette follie, e l’uomo pieno di malizia diventa odioso.18Gli sciocchi ereditano stoltezza, ma i prudenti s’incoronano di scienza.19I malvagi si inchinano davanti ai buoni, e gli empi, alle porte dei giusti.20Il povero è odiato anche dal suo compagno, ma gli amici del ricco sono molti.21Chi disprezza il prossimo pecca, ma beato chi ha pietà dei miseri!22Quelli che meditano il male non sono forse traviati? Ma quelli che meditano il bene trovano grazia e fedeltà.23In ogni fatica c’è profitto, ma il chiacchierare procura la miseria.24La corona dei saggi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti non è che follia.25Il testimone veritiero salva delle persone, ma spaccia menzogne il falso testimone.26C’è grande sicurezza nel timore del Signore; egli sarà un rifugio per i figli di chi lo teme.27Il timore del Signore è fonte di vita e fa evitare le insidie della morte.28La moltitudine del popolo è la gloria del re, ma la scarsezza dei sudditi è la rovina del principe.29Chi è lento all’ira ha molto buon senso, ma chi è pronto ad andare in collera mostra la sua follia.30Un cuore calmo è la vita del corpo, ma l’invidia è la carie delle ossa.31Chi opprime il povero offende colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso lo onora.32L’empio è travolto dalla sua sventura*, ma il giusto spera anche nella morte.33La saggezza riposa nel cuore dell’uomo intelligente, ma in mezzo agli stolti deve essere resa manifesta.34La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.35Il favore del re è per il servo prudente, ma la sua ira è per chi lo offende.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.